Translation of "Dises" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Dises" in a sentence and their spanish translations:

Quoi que tu dises, je l'épouserai.

Digas lo que digas, yo me casaré con ella.

C'est bizarre que tu dises ça.

Es raro que digas eso.

C'est curieux que tu dises ça.

Es curioso que digas eso.

- Je voudrais que tu me dises la vérité.
- Je veux que tu me dises la vérité.

Quiero que me digas la verdad.

Je veux que tu dises la vérité.

Quiero que digas la verdad.

Tu la feras pleurer, quoi que tu dises.

Vas a hacerla llorar no importa que digas.

Je voudrais que tu me dises la vérité.

Quiero que me digas la verdad.

Quoi que tu dises, je ne te croirai pas.

Digas lo que digas, no te creeré.

Ça me fait plaisir que tu me dises ça.

Me alegra que me digas eso.

- Je veux que tu me dises tout ce qui s'est passé.
- Je veux que tu me dises tout ce qui a eu lieu.
- Je veux que tu me dises tout ce qui s'est produit.

Quiero que me digas todo lo que sucedió.

- Je veux que tu me dises tout ce qui s'est passé.
- Je veux que tu me dises tout ce qui s'est produit.

Quiero que me digas todo lo que sucedió.

Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.

No importa lo que digas, lo haré a mi manera.

Je ne veux pas que tu le dises à Tom.

No quiero que le digas a Tom.

Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que tu le dises.

No me había dado cuenta hasta que lo dijiste.

Je veux que tu dises à Tom que tu ne l'aimes plus.

Quiero que le digas a Tom que ya no le quieres.

- Quoi que tu dises, je ne te crois pas.
- Quoi que tu dises, je ne vous crois pas.
- Quoi que vous disiez, je ne vous crois pas.

Digas lo que digas, no te creo.

Je ne peux pas t'aider, à moins que tu me dises la vérité.

No te puedo ayudar, salvo que me digas la verdad.

Il aurait été préférable que tu ne dises pas ce genre de choses.

Hubiera estado mejor si no lo hubieras dicho.

- Je veux que tu me dises la vérité.
- Je veux de toi la vérité.

Quiero que me digas la verdad.

Ça ne fait rien, du moment qu'à partir de maintenant tu ne dises plus comme ça.

Está bien, sólo asegúrate de no decir eso otra vez.

Je souhaiterais que tu me dises ce que je me dois de faire dans cette situation difficile.

Ojalá me dijeras qué debo hacer en esta difícil situación.

- Je ne veux pas que vous disiez ceci à qui que ce soit.
- Je ne veux pas que tu dises ceci à qui que ce soit.
- Je ne veux pas que tu le dises à qui que ce soit.

No quiero que le cuentes esto a nadie.

- Je veux que tu me dises qui a fait ça.
- Je veux que vous me disiez qui a fait ceci.

Quiero que me cuentes quién hizo esto.

- Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que tu le dises.
- Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que vous le disiez.

No me había dado cuenta hasta que lo dijiste.

- Je ne peux pas t'aider, à moins que tu me dises la vérité.
- Je ne peux pas vous aider, à moins que vous me disiez la vérité.

No te puedo ayudar, salvo que me digas la verdad.

- Je vous suis reconnaissant de me le dire.
- J'apprécie que vous me le disiez.
- Je te suis reconnaissant de me le dire.
- J'apprécie que tu me le dises.

Te agradezco que me lo hayas dicho.

- Je n'irai pas avec toi à moins que tu me dises où nous allons.
- Je n'irai pas avec vous à moins que vous me disiez où nous nous rendons.

No iré contigo a menos que me digas adónde vamos.

- J'aurais aimé que tu me dises la vérité.
- J'aurais aimé que vous me disiez la vérité.
- J'eusse aimé que vous m'ayez dit la vérité.
- J'eusse aimé que tu m'aies dit la vérité.

Ojalá me hubieras dicho la verdad.

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

Hubiera deseado que me lo dijeras.