Translation of "Bizarre" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Bizarre" in a sentence and their spanish translations:

Bizarre.

Extraño.

- Étrange.
- Bizarre.

Extraño.

C'est bizarre.

Es extraño.

- J'ai un voisin bizarre.
- J'ai une voisine bizarre.

- Tengo un vecino raro.
- Tengo un vecino medio raro.
- Tengo un vecino medio extraño.

Marie est bizarre.

María es rara.

C'est bizarre, non ?

Eso es raro, ¿no?

C'est tellement bizarre.

Eso es tan raro.

C'est vraiment bizarre.

Esto es realmente raro.

Elle est bizarre.

Ella es un bicho raro.

Tom est bizarre.

Tom es raro.

Ce serait bizarre.

- Eso sería raro.
- Eso sería extraño.
- Eso sería incómodo.

Il est bizarre.

- Es un extraño.
- Él es raro.

Comme c'est bizarre !

¡Qué raro!

Quel temps bizarre !

¡Extraño clima!

Quelle idée bizarre !

¡Qué idea tan extraña!

- T'es un gamin bizarre.
- Vous êtes un enfant bizarre.

Eres un niño raro.

- C'est bizarre.
- C'est zarbi.

Es extraño.

Son histoire paraît bizarre.

Su historia suena extraña.

J'ai un voisin bizarre.

Tengo un vecino raro.

- C'est bizarre.
- C'est étrange.

- Es raro.
- Eso es extraño.

Ce n'est pas bizarre.

No es raro.

Ça me semble bizarre.

Esto me suena muy raro.

Il n'est pas bizarre.

Él no es extraño.

Ça alors, c’est bizarre.

Qué raro.

- J’ai marché sur un truc bizarre.
- J’ai marché dans un truc bizarre.

- He pisado algo raro.
- Pisé alguna cosa extraña.

Le monde semble si bizarre.

Quiero decir, el mundo parece muy extraño.

Tom est un peu bizarre.

- Tom es un poco extraño.
- Tom es ligeramente extraño.

C'est un animal très bizarre.

Es un animal muy extraño.

Euh, là c'est vraiment bizarre...

- Oh, ahora es realmente extraño...
- Oh, ahora es realmente confuso...
- Ay, ahora sí que está raro...

Tu es bizarre – j'aime ça.

Eres raro - Me gustas.

J'ai reçu un courriel bizarre.

Recibí un correo electrónico raro.

Cette phrase me semble bizarre.

Esta frase me suena rara.

Il parlait une langue bizarre.

Hablaba un idioma extraño.

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Ce mec est bizarre par moment.

A veces él puede ser un chico raro.

C'est bizarre de le dire, mais…

Es raro decirlo, pero...

HS : Exactement. GG : C'est très bizarre.

HS: Sí, es cierto. GG: Es extraño.

C'est très petit, c'est très bizarre,

Es muy pequeña, es muy rara,

C'est bizarre que tu dises ça.

Es raro que digas eso.

Son accent sonne un peu bizarre.

Su acento suena un tanto pintoresco.

- C'est vraiment bizarre.
- C'est vraiment drôle.

¡Qué raro!

- Quel homme étrange !
- Quel homme bizarre !

¡Qué hombre tan extraño!

- Très bizarre.
- Comme c'est très étrange.

Muy extraño.

Il se passe un truc bizarre.

- Algo raro está pasando.
- Algo extraño está pasando.

J’ai marché sur un truc bizarre.

- He pisado algo raro.
- Pisé alguna cosa extraña.

Ce yaourt a un goût bizarre.

Este yogur sabe extraño.

Ce lait a un goût bizarre.

- Esta leche tiene un sabor peculiar.
- Esa leche tiene un gusto raro.

Mais ça a une odeur bizarre.

Pero huele extraño.

C'est pas un peu bizarre, non ?

Eso es un poco raro, ¿no?

J'ai fait un rêve très bizarre.

Tuve un sueño muy extraño.

- Je sais que c'est bizarre.
- Je sais que c'est étrange.
- Je sais que ceci est bizarre.

- Sé lo raro que es esto.
- Sé que esto es extraño.

Et il y avait cette chose bizarre.

vi algo muy extraño.

Elle a l'air bizarre avec ces habits.

Ella se ve rara con esa ropa.

Mon ordinateur fait un bruit très bizarre.

Mi ordenador hace un ruido muy raro.

Mon ordinateur se comporte de manière bizarre.

Mi computador actúa de una manera extraña.

C'est bizarre que personne ne nous connaisse.

Es extraño que nadie nos conozca.

Parfois il peut être un gars bizarre.

A veces él puede ser un chico raro.

Y a pas comme une odeur bizarre ?

- ¿No huele a algo extraño?
- ¿No hay un hedor raro?

Il m'est arrivé quelque chose de bizarre.

Se me ha occurido una cosa rara.

Je peux te poser une question bizarre ?

- ¿Puedo preguntar algo curioso?
- ¿Puedo hacer una pregunta algo extraña?

La phrase a l'air un peu bizarre.

- La frase parece un poco extraña.
- La frase parece un poco rara.

- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?
- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

- Tienes la voz rara, ¿qué ha pasado?
- ¿Por qué tenéis la voz tan rara?

- As-tu remarqué cette intonation bizarre dans sa voix ?
- Avez-vous remarqué cette intonation bizarre dans sa voix ?

¿Te diste cuenta de ese tono extraño en su voz?

- Ne fais rien de bizarre.
- Pas de bêtises !

No intentes nada extraño.

- Ça peut sembler étrange.
- Cela peut sembler bizarre.

- Puede parecer raro.
- Esto puede parecer extraño.

Je veux te dire quelque chose de bizarre.

Quiero decirte una cosa curiosa.

La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

- Tuve un sueño extraño anoche.
- Anoche tuve un extraño sueño.
- Anoche tuve un sueño extraño.

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.

Oí un sonido extraño en la cochera.

« J’ai fait un rêve bizarre. » « Quoi, comme rêve ? »

"Qué sueño raro." "¿Qué pasó?"

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Il peut parfois être un garçon étrange.
- Ce mec est bizarre par moment.

- A veces él puede ser un chico raro.
- A veces él puede ser un chico extraño.

Vous ne trouvez pas bizarre qu'elle était si pressée ?

¿No encuentran raro que ella estuviera tan apurada?

- C'est une drôle de question.
- C'est une question bizarre.

Es una extraña pregunta.