Examples of using "Depuis des" in a sentence and their spanish translations:
Desde hace años
Por miles de años hemos estado sintiendo,
Espero desde hace horas.
La conocemos hace años.
Llevo horas esperando.
y ella había estado ahí por semanas;
Han desconcertado a la gente durante siglos.
Hacía meses que no dormía bien.
Este ha sido el caso durante siglos.
Nos conocemos desde hace años.
Tom ha conocido a Mary por años.
Lo hago desde hace años.
La tradición oral ha existido por cientos de años.
Tiene muchísimo tiempo que no te veo.
No te he visto en semanas.
por primera vez en años.
Las comunidades que habían estado ahí durante miles de años
Esta criatura ha sido temida por siglos.
he estado presentando el boletín principal durante años
- Hace días que no duermo.
- Ya hace varios días que no duermo.
Llevo días sin comer.
No he dormido en días.
La casa lleva años abandonada.
- No he comido durante días.
- No he comido por días.
- No he comido en varios días.
- Llevo días sin comer.
Pero estos impresionantes herbívoros han sido cazados por siglos.
No te he visto hace una eternidad.
Hacía años que no la veía.
–el sistema indescifrable que nos ha protegido por décadas–
aunque se ha trabajado por décadas para hacerlo realidad.
Ella dirige desde hace años la asociación de vehículos eléctricos
No veía estas fotos desde hace años.
- Ese político ha estado traficando drogas por años.
- Ese político ha estado traficando con drogas durante años.
Tom no ha tocado la guitarra en años.
a menudo para cosas que hemos sabido hacer por décadas,
Espero desde hace horas.
Parece que este piano no se haya afinado en años.
Llovió durante varios días.
Ésta es la mejor Navidad que he pasado en años.
Ella no ha ido al dentista por años.
pero había una cosa más hermosa en años
Es como un cerebro submarino gigante que funciona desde hace millones de años.
No he tocado una raqueta de tenis en años.
Hemos estado hablando de eso durante horas, ¿no podemos dejar el tema?
La lana de oveja se ha usado para ropa cálida durante siglos.
Pero hace días que no comen. La madre debe cazar.
Crea las mareas que han bajado y fluido durante miles de millones de años.
¿Has visto? ¡Este es el Islam que nos han dicho durante años!
Es una reliquia de familia. Ha pertenecido a mi familia por varias generaciones.
Parecido a un cuento de hadas, envuelto en leyendas y utilizado desde tiempos inmemoriales.
Porque es la primera noche cálida en días, dicen los biólogos.
- Nos conocemos de muchos años.
- Nos conocemos desde hace años.
Ahí están las milicias en Irak atacando a los soldados estadounideses durante años.
Has trabajado duramente durante meses y sin duda te mereces unas vacaciones.
No creo que nadie haya vivido en esta casa en años.
Es un mueble de familia. Ha pertenecido a mi familia por varias generaciones.
Es una joya de familia. Ha pertenecido a mi familia por varias generaciones.
Eso es un objeto de familia. Ha pertenecido a mi familia por varias generaciones.
Durante millones de años, la Luna y las mareas han moldeado la vida de las criaturas marinas.
Desde hace meses el enfrentamiento entre partidarios y detractores de la influencia irani en Irak
No la he visto en años.
- Yo no lo he visto por años.
- No lo he visto por años.
- No lo veo hace años.
- No lo he visto en años.
Mis amigos dicen que soy un escritor prolífico, pero no he escrito nada durante meses.
- Yo no lo he visto por años.
- No lo he visto por años.
- Hace años que no lo veo.
De estas, el taoísmo es una religión autóctona, las otras han sido introducidas desde tierras foráneas.
Mira, no es la religión de la belleza y la tolerancia de la que han estado hablando durante años.
No tenemos forma de descifrar el código de Da Vinci, que no ha sido descifrado en miles de años.
Ha habido una distancia entre nosotros durante años. Entonces hay una proporción entre tiempo y distancia
Dijo que he estado sano y haciendo deporte durante años y desafió al virus.
Josefa se alegró mucho al recibir la carta. El remitente era un compañero de la escuela del que hacía años que no sabía nada.
No te he visto hace una eternidad.
En estos días veía un documental sobre los inodoros de Japón y descubrí que ellos ya están trabajando desde hace tiempo en mecanismos que le ahorren vergüenzas a las personas que los usan. Habría que probarlos a ver qué tan efectivos son. Pero por lo menos ellos trabajan en eso. Aquí, en cambio, los inodoros, y los baños en general, no han cambiado mucho en décadas. Por eso es muy común encontrar gente que no ensucia en baños ajenos, porque les da vergüenza que los demás puedan escuchar u oler lo que están haciendo. Más bien se aguantan las ganas.
Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.