Translation of "Dépit" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Dépit" in a sentence and their spanish translations:

En dépit du fait

Esto es a pesar del hecho de que

- Il vint, en dépit de la lourde chute de neige.
- Il vint, en dépit de l'épaisse neige.

Vino a pesar de la gran nevada.

- En dépit du mauvais temps, je décidai de sortir.
- En dépit du mauvais temps, j'ai décidé de sortir.

A pesar del mal tiempo, decidí salir.

Il est venu en dépit du mauvais temps.

Él vino a pesar del mal clima.

Je l'aime en dépit de tous ses défauts.

A pesar de todos sus errores, me gusta.

Il me plaît en dépit de ses imperfections.

Él me gusta, a pesar de todos sus defectos.

- En dépit de toute sa fortune, elle n'est pas heureuse.
- En dépit de toute sa fortune, elle n'est point heureuse.

A pesar de toda su riqueza no es feliz.

Il a survécu en dépit de ces circonstances accablantes.

Sus circunstancias fueron sombrías, pero él sobrevivió.

En dépit de toute sa vantardise, c'est un lâche.

Con todo su alarde, él es un cobarde.

Oui, il dort encore, en dépit de la lumière.

Sí, él aún duerme a pesar de la luz.

Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune.

No era feliz a pesar de toda su fortuna.

Il vint, en dépit de la lourde chute de neige.

Vino a pesar de la gran nevada.

En dépit de ce que le passé peut vous dire.

a pesar de lo que les diga el pasado.

Le groupe se mît en marche, en dépit du mauvais temps.

La fiesta se celebró a pesar del mal tiempo.

En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée.

A pesar de todos nuestros esfuerzos, las cosas no se han mejorado.

Vlad et ses cavaliers contrèrent férocement le débarquement. Mais en dépit des lourdes

Vlad y sus hombres de caballería pelean ferozmente con el desembarco. Pero a pesar de inflingir pérdidas

En dépit des persécutions du tyran, le héros a vaillamment poursuivi la lutte.

A pesar del acoso del tirano, el héroe prosiguió valientemente la pelea.

- Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumé en dépit du froid.
- Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumée en dépit du froid.

Me alegro de oír que no se ha resfriado a pesar del frío.

- J'ai fait cela contre ma volonté.
- Je l'ai fait en dépit de ma volonté.

Lo hice en contra de mi voluntad.

Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumée en dépit du froid.

- Me alegro de oír que no se ha constipado a pesar del frío.
- Me alegro de oír que no se ha resfriado a pesar del frío.

- En dépit du mauvais temps, je décidai de sortir.
- En dépit du mauvais temps, j'ai décidé de sortir.
- Malgré le mauvais temps, j'ai décidé de sortir.
- Malgré le mauvais temps, je décidai de sortir.

A pesar del mal tiempo, decidí salir.

La question de savoir si Marmont a agi pour sauver des vies, par intérêt personnel ou par dépit,

Si Marmont actuó para salvar vidas, por interés propio o por despecho,

En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.

A pesar de las sucesivas declaraciones de amor de Trang, Spenser aún tiene miedo que ella deje de amarlo algún día.

- Malgré tout son succès, il n'est pas heureux.
- En dépit de toute sa renommée, il n'est pas heureux.

Con todo y su fama él era infeliz.

En dépit des apparences, le hérisson, la taupe, la loutre, le lapin et l'opossum ne sont pas des rongeurs.

Aunque lo parezcan, un erizo, un topo, una nutria, un conejo o una zarigüeya no son roedores.

En dépit de toutes les émissions culinaires que j'ai regardées, je ne suis toujours pas bon à la cuisine.

A pesar de todos los programas de cocina que he visto todavía soy inútil en la cocina.

- Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer malgré ses défauts.
- Je ne peux m'empêcher de l'aimer en dépit de ses nombreux défauts.

No puedo dejar de amarla a pesar de sus defectos.

Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.

Parece que a pesar de mis continuos esfuerzos en conseguir los mejores resultados, todo ha caído en saco roto.

- La jeune fille est allée à l'école bien qu'elle soit malade.
- La fille est allée à l'école malgré sa maladie.
- La fille se rendit à l'école en dépit de son affection.

La niña fue a la escuela a pesar de estar enferma.