Translation of "Défauts" in German

0.007 sec.

Examples of using "Défauts" in a sentence and their german translations:

- Ce produit a des défauts notables.
- Ce produit comporte des défauts notables.

Dieses Produkt weist erhebliche Mängel auf.

Nous avons tous nos défauts.

Wir haben alle unsere Fehler.

Malgré ses défauts, je l'aime.

Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie.

On a tous des défauts.

Wir haben alle Fehler.

Je l'aime malgré ses défauts.

Ich liebe ihn trotz seiner Fehler.

Je ne suis pas sans défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Ich bin nicht ohne Fehler, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

- Elle a des défauts, mais je l'aime.
- Elle a des défauts, mais je l'aime bien.
- Elle a des défauts, mais je l'apprécie.

Sie hat ihre Fehler, aber ich hab sie gern.

Ce système a des défauts évidents.

Dieses System hat offensichtliche Makel.

Tout le monde a ses défauts.

Jeder hat eine Liste.

Tout le monde a des défauts.

Jeder hat irgendeinen Makel.

Je l'aime malgré tous ses défauts.

Ich liebe ihn, ungeachtet aller seiner Schwächen.

Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

- Elle a des défauts, mais je l'aime bien.
- Elle a des défauts, mais je l'apprécie.

Sie hat ihre Fehler, aber ich hab sie gern.

Bien qu'elle ait des défauts, je l'apprécie.

Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie.

Je l'aime en dépit de ses défauts.

Er hat zwar einige Fehler, aber trotzdem mag ich ihn.

Elle a des défauts, mais je l'aime.

Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie.

Une attitude saine comprend aussi des défauts.

Eine gesunde Haltung beinhaltet auch Fehler.

Je l'aime d'autant plus pour ses défauts.

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.

Hormis quelques défauts, c'est un bon livre.

Abgesehen von ein paar Fehlern, ist das ein gutes Buch.

- Écrivez les défauts de votre ami sur le sable !
- Écris les défauts de ton ami sur le sable !

Schreibe die Unzulänglichkeiten deines Freundes in den Sand!

Elle trouve toujours des défauts à son mari.

Sie hat immer etwas an ihrem Mann auszusetzen.

Je ne l'aime pas moins pour ses défauts.

- Er hat zwar einige Fehler, aber trotzdem mag ich ihn.
- Ich liebe ihn, vielleicht auch wegen seiner Fehler.

Je l'aime en dépit de tous ses défauts.

Trotz all seiner Fehler mag ich ihn.

Je l'aime, peut-être aussi pour ses défauts.

Ich liebe ihn, vielleicht auch wegen seiner Fehler.

Elle l'aime d'autant plus qu'il a des défauts.

Sie liebt ihn umso mehr, weil er Fehler hat.

Il ne faut pas ignorer ses propres défauts.

Man sollte auch seine eigenen Fehler kennen.

Toutes les autres idées avaient encore plus de défauts.

Alle anderen Ideen hatten noch größere Schwachstellen.

Que beaucoup de défauts se produisent chez la femme

so viel Defekt wird bei der Frau passieren

Il avait des défauts, mais je l'aimais malgré tout.

Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem.

Qui veut imiter son supérieur commence par ses défauts.

Wer es einem Vorgesetzten gleichtun will, beginnt mit den schlechten Eigenschaften.

Peu de personnes ont conscience de leurs propres défauts.

Die wenigsten Menschen sind sich ihrer Schwächen bewusst.

Écris les défauts de ton ami sur le sable !

Schreibe die Unzulänglichkeiten deines Freundes in den Sand!

- Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer malgré ses défauts.
- Je ne peux m'empêcher de l'aimer en dépit de ses nombreux défauts.

Trotz ihrer vielen Fehler kann ich nicht anders, als sie zu lieben.

J'ai un gros défaut : trouver des défauts chez les autres.

Ich habe einen großen Fehler: Fehler bei den anderen zu finden.

- Il est conscient de sa faute.
- Il est conscient de ses défauts.

Er ist sich seiner eigenen Fehler bewusst.

Les êtres humains manquent souvent d'introspection dans leurs erreurs et leurs défauts.

Menschen mangelt es oft an Einsicht in ihre eigenen Schwächen und Fehler.

Jack trouve toujours des défauts aux autres. C'est pourquoi tout le monde l'évite.

Jack findet immer Fehler bei den anderen. Deshalb meiden ihn auch alle.

Même après 5 ans de développement et de tests, il était toujours criblé de défauts.

Selbst nach 5 Jahren Entwicklung und Erprobung war es immer noch voller Mängel.

Elle a beaucoup de défauts, mais malgré cela, elle est appréciée de tout le monde.

- Sie hat viele Fehler; trotzdem mag jeder sie.
- Sie hat viele Fehler; trotzdem mag sie jeder.

Tes défauts n'amoindrissent pas mon respect pour toi, et c'est ce qui compte en amitié.

Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.

- Ma femme a fauté. Néanmoins, je l'aime.
- Ma femme a ses défauts. Néanmoins, je l'aime.

Meine Frau hat ihre Fehler. Dennoch liebe ich sie.

Malgré tous ses défauts, Ney avait prouvé qu'il était l'un des meilleurs commandants tactiques de Napoléon,

Trotz all seiner Mängel hatte sich Ney als einer der besten taktischen Kommandeure Napoleons erwiesen

Les véhicules doivent être inspectés pour en détecter les défauts au moins tous les trois mois.

Die Fahrzeuge müssen mindestens alle drei Monate auf Mängel überprüft werden.

- Je l'aime d'autant plus pour ses défauts.
- Je l'apprécie encore plus à cause de ses imperfections.

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.

L'amour, c'est la capacité à supporter non seulement ses propres défauts, mais également ceux de l'autre.

Liebe ist die Kraft, nicht nur die eigene, sondern auch die Unvollkommenheit eines anderen lebenslang zu ertragen.

Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres.

Wenn wir keine Fehler hätten, würde es uns nicht so viel Spaß machen, sie bei anderen zu finden.