Translation of "Débarrasser" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Débarrasser" in a sentence and their spanish translations:

- Je veux m'en débarrasser.
- Je veux me débarrasser de lui.

Quiero deshacerme de él.

Je veux m'en débarrasser.

Quiero deshacerme de él.

Tu devrais t'en débarrasser.

- Deberías deshacerte de esto.
- Deberíais deshaceros de esto.

Je ne peux m'en débarrasser.

No me puedo deshacer de él.

Et de quelles parties se débarrasser.

y de qué partes debes deshacerte.

De m'en débarrasser pour un mois,

librarme de él durante un mes.

Pour se débarrasser de ce malaise,

Para deshacernos de esta incomodidad,

Il veut se débarrasser des fourmis.

Él quiere deshacerse de las hormigas.

De quoi puis-je me débarrasser ?

¿De qué me puedo deshacer?

- Il essaya de se débarrasser des fourmis.
- Il a essayé de se débarrasser des fourmis.

Él intentó librarse de las hormigas.

- Tu devrais te débarrasser de ces vêtements de deuil.
- Tu devrais te débarrasser de ces mauvaises herbes.
- Tu devrais te débarrasser de ces parasites.

- Deberías deshacerte de estas malas hierbas.
- Deberíais deshaceros de estas malas hierbas.

- Tu devrais te débarrasser de cette mauvaise habitude.
- Vous devriez vous débarrasser de cette mauvaise habitude.

Tú debes deshacerte de ese mal hábito.

J'ai commencé à me débarrasser des sentiments

comencé a acabar con los sentimientos

Où devons-nous nous débarrasser des déchets ?

¿Dónde hay que deshacernos de los desechos?

Il veut se débarrasser de ses livres.

Él se quiere deshacer de sus libros.

Nous devons débarrasser le pays des drogues.

Debemos liberar a la nación de las drogas.

Nous devons nous débarrasser de la violence.

Debemos acabar con la violencia.

Comment puis-je me débarrasser de lui ?

¿Cómo me deshago de él?

- Est-ce quelque chose dont tu peux te débarrasser ?
- Est-ce quelque chose dont vous pouvez vous débarrasser ?
- S'agit-il de quelque chose dont tu peux te débarrasser ?
- S'agit-il de quelque chose dont vous pouvez vous débarrasser ?

- ¿Es algo de lo que te puedas deshacer?
- ¿Es algo de lo que te puedes deshacer?

Et se débarrasser des souvenirs qu'évoquait cet endroit.

y librarse de algunos recuerdos que guardaba de ese lugar.

Il essaie de s'en débarrasser tout en s'éloignant.

El tiburón intentaba quitársela mientras se alejaba.

Je ne peux me débarrasser de ce rhume.

No puedo quitarme este resfriado.

Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude.

Tú debes deshacerte de ese mal hábito.

On devrait se débarrasser de ces mauvaises habitudes.

Tenemos que terminar con ese tipo de malas costumbres.

Je dois m'en débarrasser, plus de Facebook, j'arrête.

Se acabó, me tengo que deshacer de él, no más Facebook.

On doit se débarrasser de tous ces trucs.

- Tenemos que deshacernos de todo esto.
- Tenemos que librarnos de todas estas cosas.

Je n'arrive pas à me débarrasser de ma toux.

No puedo deshacerme de mi tos.

Je n'arrive pas à me débarrasser de mon rhume.

No puedo quitarme el frío.

- Il est très difficile de se débarrasser des cafards de notre maison.
- Il est très difficile de débarrasser notre maison des cafards.

- Es muy difícil exterminar a las cucarachas de nuestra casa.
- Nos cuesta mucho librarnos de las cucarachas de nuestra casa.

Et si nous décidions de nous débarrasser de ce mot ?

¿Y si decidiéramos simplemente deshacernos de esa palabra?

Il est très difficile de se débarrasser des mauvaises habitudes.

Es muy difícil deshacerse de malos hábitos.

Ce n'est pas facile de se débarrasser des mauvaises habitudes.

No es fácil deshacerse de los malos hábitos.

Tom ne parvient pas à se débarrasser de sa toux.

Tom no se puede deshacer de su tos.

Écrire l'histoire est une manière de se débarrasser du passé.

Escribir la historia es un modo de quitarse de encima el pasado.

Tout ce que je veux est me débarrasser de toi.

Todo lo que quiero es deshacerme de ti.

Ce n'est pas facile de se débarrasser d'une mauvaise habitude.

No es fácil librarse de los malos hábitos.

La seule façon de se débarrasser de cette situation est juste ceci

la única forma de deshacerse de esta situación es solo esto

Le seul moyen de se débarrasser d'un dictateur moderne, c'est de l'assassiner.

La única manera de deshacerse de un dictador moderno es asesinarlo.

Il a pris deux cachets d'aspirine pour se débarrasser de son rhume.

Él se tomó dos aspirinas para curarse de su catarro.

Voici une astuce pour vous débarrasser d'un coup de ce que vous savez.

Aquí hay una pequeña trampa, cómo cambiar lo que sabemos.

Quand on prend une mauvaise habitude, il peut être difficile de s'en débarrasser.

Una vez que tienes un mal hábito, puede ser difícil salir de él.

Il m'a fallu beaucoup de temps pour me débarrasser de toutes ces fourmis.

Me tomó un largo tiempo deshacerme de todas esas hormigas.

Et c'était une chose dont je ne pouvais pas me débarrasser avec un sourire.

Y eso ya no lo podía enfrentar con una sonrisa.

La jument alezane qui caracolait, hennit en essayant de se débarrasser de son cavalier.

La yegua alazana relinchaba encabritada mientras intentaba deshacerse del jinete.

Mourir comme finalement ils devraient juste se débarrasser de cela parce qu'ils savent comment

muriendo como eventualmente deberían Solo deshazte de eso porque saben como

- Une fois que vous avez une mauvaise habitude, vous ne pouvez pas vous en débarrasser facilement.
- Une fois que tu as une mauvaise habitude, tu ne peux pas t'en débarrasser facilement.

Una vez que adquieras un mal hábito, no puedes dejarlo fácilmente.

J'ai compris que la seule façon de me débarrasser de lui était de le pardonner.

entendí que la única forma de librarme del chico era perdonándolo.

- Nous devons débarrasser le pays des drogues.
- Nous devons libérer la nation de la drogue.

Debemos liberar a la nación de las drogas.

Si vous faites partie de ceux qui essaient de se débarrasser de leur addiction, s'engager dans la campagne est un bon choix.

Si usted es de aquellos que pretenden dejar la adicción, adherirse a la campaña es una buena opción.

- Pourrais-tu, s'il te plait, débarrasser la table ?
- Pourrais-tu desservir la table, s'il te plait ?
- Pourriez-vous desservir la table, s'il vous plait ?

¿Podrías despejar la mesa, por favor?