Translation of "D'esprit " in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "D'esprit " in a sentence and their spanish translations:

Décrit l'état d'esprit

describe el estado de la mente

- Bénis soient les pauvres d'esprit.
- Bienheureux les pauvres d'esprit.

Dichosos los pobres de espíritu.

Sont des états d'esprit ;

son estados mentales,

Dans ces états d'esprit,

En esos estados mentales,

Dans cet état d'esprit,

En ese estado mental,

Je suis ouvert d'esprit.

Soy de mente abierta.

Bienheureux les pauvres d'esprit.

Dichosos los pobres de espíritu.

- Je ne suis pas étroit d'esprit.
- Je ne suis pas étroite d'esprit.

No soy de mente cerrada.

Il manque d'esprit de décision.

A él le falta determinación.

- Il méprise l'étroitesse d'esprit de son patron.
- Il méprise l'étroitesse d'esprit de son employeur.

Él desprecia la estrechez de miras de su patrón.

C'est ce qui notre état d'esprit

El estado en que se encuentre nuestra mente

Cet état d'esprit me fut propice

Era una mentalidad que me funcionaba.

Nous dire sur «l'état d'esprit viking».

decirnos sobre la 'mentalidad vikinga'.

Pour un état d'esprit positif en paix.

para conseguir un estado mental positivo y de serenidad.

Dans quel état d'esprit vous vous trouvez.

en qué estado mental te encuentras.

Il la réprimanda pour sa faiblesse d'esprit.

Él la regañó por su fragilidad.

Il fait toujours des remarques pleines d'esprit !

¡Siempre tiene dichos tan agudos!

D'ouverture et d'esprit critique, d'inspiration et d'action.

para la apertura y el pensamiento crítico, para la inspiración y la acción.

Les cinq entraves décrivent les différents états d'esprit.

Los cinco obstáculos describen diferentes estados de la mente.

Et ça se rapproche beaucoup d'un état d'esprit

y está muy relacionada con un estado de la mente

J'essaie de décrire ici deux états d'esprit différents.

Lo que estoy tratando de describir son dos mentalidades diferentes.

- Elle est ouverte d'esprit.
- Elle a l'esprit ouvert.

Ella tiene la mente abierta.

Une personne saine d'esprit ne ferait pas cela.

Una persona cuerda no lo habría hecho.

Malgré son âge, il est resté jeune d'esprit.

Pese a su edad, sigue siendo joven de espíritu.

Très caractéristique et cohérente, que j'appelle «l'état d'esprit viking».

muy característica y consistente, que yo llamo 'la mentalidad vikinga'.

Il a toujours des choses pleines d'esprit à dire !

¡Siempre tiene dichos tan agudos!

Bon, nous savons comment adopter un état d'esprit visuel intuitif

Sabemos llegar a lo visual por nuestra intuición

Un état d'esprit révélé dans les propres sagas des Vikings.

Una mentalidad revelada en las propias sagas de los Vikings.

Mon grand-père est toujours sain de corps et d'esprit.

Mi abuelo todavía está en su sano juicio y en sana salud.

Dans un monde fou, seuls les fous sont sains d'esprit.

En un mundo de locos, sólo los locos están cuerdos.

Mais en changeant d'état d'esprit et je vois ce sans-abri

Pero ahora mi actitud había cambiado y lo vi,

La quintessence de l'étroitesse d'esprit et de la mentalité de jardinage.

el epítome de la mentalidad estrecha y la mentalidad de jardinería huerta.

C'est très facile de se perdre dans ses pensées dans cet état d'esprit.

Es muy fácil perderse en los pensamientos en ese estado mental.

Rousseau était fou, mais influent; Hume était sain d'esprit, mais n'avait pas de disciples.

Russeau era loco pero influyente; Hume era sano pero no tenía seguidores.

Il croit que leur succès peut être attribué, en partie, à un état d'esprit unique…

Él cree que su éxito puede atribuirse, en parte, a una mentalidad única ...

- Son humour est très spirituel et typiquement français.
- Son humour est plein d'esprit et typiquement français.

Su humor es muy ingenioso, típicamente francés.

Ce qui me frappe finalement dans l'état d'esprit des Vikings, ce n'est pas tant le défi face à la

Lo que finalmente me sorprende de la mentalidad vikinga no es tanto el desafío frente a la

L'auteur doit avoir écrit ce texte dans un état de grande clarté d'esprit. Une force émane de ses mots qui se transmet au lecteur.

El autor debe haber escrito este texto en un estado de gran claridad de espíritu. De sus palabras emana una fuerza que se trasmite al lector.

Il n'est pas nécessaire de lui demander de se convaincre qu'il est, de cœur et d'esprit, lié à sa classe, à sa classe ouvrière.

No es necesario preguntarle a él para que uno se convenza, de corazón y espíritu, que está unido a su clase, al proletariado.

La paix n'est pas l'absence de guerre; la paix est une vertu, un état d'esprit, une disposition pour la gentillesse, la confiance et la justice.

Paz no es la ausencia de guerra; la paz es una virtud, una mentalidad, una inclinación hacia el bien, hacia la confianza, la justicia.

La vérité est pure, mais elle est douloureuse. Aucune personne égoïste saine d'esprit n'accepterait jamais les choses telles qu'elles sont. Ainsi va le masochisme inhérent à la «vérité».

La verdad es pura, pero dolorosa. Ninguna persona cuerda y egoísta aceptaría nunca las cosas como son. Ése es el masoquismo inherente a la "verdad".

- Rousseau était fou, mais influent; Hume était sain d'esprit, mais n'avait pas de disciples.
- Russeau était fou mais influent ; Hume était en bonne santé mais n'avait pas de disciples.

Russeau era loco pero influyente; Hume era sano pero no tenía seguidores.