Translation of "Accent" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Accent" in a sentence and their spanish translations:

- J'aime écouter son accent portugais.
- J'aime entendre votre accent portugais.

Me gusta escuchar su acento portugués.

Il parle sans accent.

- Habla sin ningún acento.
- Habla sin acento.

- Il s'est moqué de mon accent.
- Il se moqua de mon accent.

Se burló de mi acento.

Nous gardons notre accent étranger.

seguimos teniendo ese acento extranjero.

Il a un bon accent.

Tiene buen acento.

- Son accent laisse penser qu'il est étranger.
- Son accent suggère qu'il est étranger.

Su acento da a suponer que él es un extranjero.

- Il parle anglais avec un accent allemand.
- Il parle l'anglais avec un accent allemand.

Habla inglés con un acento alemán.

Son accent sonne un peu bizarre.

Su acento suena un tanto pintoresco.

Tom a un fort accent allemand.

Tom tiene un fuerte acento alemán.

Il se moqua de mon accent.

Se rió de mi pronunciación.

L'homme parle anglais avec un accent allemand.

El hombre habla inglés con un acento alemán.

Je n'arrive pas à localiser son accent.

No puedo identificar del todo su acento.

Elle parle avec un fort accent allemand.

Ella habla con un fuerte acento alemán.

Il parle français avec un accent anglais.

Habla francés con acento inglés.

Il parle anglais avec un fort accent allemand.

Habla inglés con un fuerte acento alemán.

Il parle espéranto avec un léger accent français.

Él habla esperanto con un ligero acento francés.

D'après son accent, il est originaire du Kansai.

A juzgar por su acento, es de Kansai.

Son accent trahit le fait qu'il est français.

Su acento delata el hecho de que él es francés.

J'ai reconnu à son accent qu'il était étasunien.

- De su acento distingo que es americano.
- De su acento distingo que es estadounidense.

Il parlait espéranto avec un fort accent russe.

Él hablaba esperanto con un fuerte acento ruso.

À son accent, je peux dire qu'il est allemand.

Por su acento sé que es alemán.

Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent.

Él era un francés, como lo deduje por su acento.

Il était Français, comme je le découvris par son accent.

Él era un francés, como lo deduje por su acento.

Si on en juge par son accent, il doit être d'Osaka.

Si juzgamos por su acento, entonces él debe ser de Osaka.

Ton accent est bon mais ta prononciation est un peu décalée.

Tu acento es bueno pero tu pronunciación es un poco pasada de moda.

Il prononce l'anglais avec un accent espagnol parce qu'il est mexicain.

Él habla inglés con un acento español porque es mexicano.

Comment ça se fait que tu as un si bon accent, en anglais ?

- ¿Cómo es que tienes tan buena pronunciación en inglés?
- ¿Por qué pronuncias tan bien el inglés?

Les autres enfants à l'école se moquaient de lui à cause de son étrange accent.

Los demás niños en la escuela se burlaron de él por su acento extraño.

Pour dieu sait quelle raison, je parle toujours à mes chiens avec un accent irlandais.

Por alguna extraña razón, hablo con mis perros con acento irlandés.

Les hispanophones pensent qu'en parlant plus vite anglais, on ne va pas remarquer leur accent. Le résultat est qu'on ne comprend rien.

Los hispanohablantes piensan que si hablan inglés más rápido no nos vamos a dar cuenta de su acento. El resultado es que no entendemos nada.

Le syndrome de l'accent étranger est une maladie jusqu'à présent inexpliquée, dans laquelle le patient ne peut plus prononcer sa langue maternelle correctement et semble avoir un accent étranger.

El síndrome del acento extranjero es una condición médica todavía no aclarada, en la cual el paciente no puede pronunciar su lengua materna correctamente y parece tener un acento extranjero.

Ils ont apparemment le même accent que les Touaregs, avec les mêmes intonations emphatiques (voix chaudes). Igwanciyen, les Guanches, les seuls Berbères à n'avoir pas été islamisés... À méditer...

Aparentemente tienen el mismo acento que los tuareg, con las mismas entonaciones enfáticas (voces cálidas). Igwanciyen, los guanches, los únicos bereberes que no han sido islamizados. Meditar ...

Il y a des gens qui pensent que Dieu a fait tout cela juste pour que nous puissions exister dans ce monde. C'est un Dieu intelligent. Il comprend le rapport coût-bénéfice. Il crée des milliards d'étoiles, de galaxies, juste pour notre existence. Il y a des gens qui croient en quelque chose de pire, à savoir que Dieu a fait tout cela pour que cette personne existe, avec son argent, son accent, sa religion, sa position dans une banque ou une université et sa couleur de peau. Vous imaginez un peu ?

Hay gente que piensa que Dios hizo todo eso solo para que nosotros existamos aquí. Ese que es un Dios inteligente. Entiende de la relación costo-beneficio. Él crea billones de estrellas, galaxias, solo para que nosotros existamos. Hay gente que cree algo peor, cree que Dios hizo todo eso solo para que esa persona exista, con el dinero que carga, con el acento que usa, con la religión que practica, con el cargo que tiene dentro del banco o de una universidad, con el color de piel que tiene. ¿Te podés imaginar?

Qui suis-je ? Qui suis-je pour penser que la seule façon de faire les choses est ma façon de faire ? Qui suis-je pour penser que la seule couleur de peau convenable est celle que j'ai ? Qui suis-je pour penser que le seul bon endroit pour être né est celui où je suis né ? Qui suis-je pour penser que le seul accent correct est celui avec lequel je parle ? Qui suis-je pour penser que la seule religion valable est celle que je pratique ? Qui suis-je ? Qui es-tu ? Tu n'es qu'un atome de sable dans le désert.

¿Quién soy yo? ¿Quién soy yo para pensar que el único modo de hacer las cosas es como yo lo hago? ¿Quién soy yo para pensar que el único color de piel adecuado es el que yo tengo? ¿Quién soy yo para pensar que el único lugar bueno para nacer fue donde yo nací? ¿Quién soy yo para pensar que el único acento correcto es el que uso? ¿Quién soy yo para pensar que la única religión correcta es la que practico? ¿Quién soy yo? ¿Quién sos vos? Vos sos el vicecosa del subelemento.