Translation of "Suggère" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Suggère" in a sentence and their russian translations:

- Je vous suggère d'écouter attentivement.
- Je te suggère d'écouter attentivement.

Советую тебе слушать внимательно.

- Je vous suggère de partir.
- Je te suggère de partir.

Предлагаю вам уйти.

Je ne suggère rien.

Я ничего не предлагаю.

- Je suggère que nous nous hâtions.
- Je suggère que nous nous dépêchions.

Предлагаю нам поторопиться.

- Je vous suggère d'aller à l'ouest.
- Je te suggère d'aller à l'ouest.

Я предлагаю вам пойти на запад.

Je suggère une approche différente.

- Я предлагаю другой подход.
- Я предлагаю иной подход.

- Je suggère que tu n'attendes pas plus longtemps.
- Je suggère que tu n'attendes pas davantage.
- Je suggère que vous n'attendiez pas plus longtemps.
- Je suggère que vous n'attendiez pas davantage.

- Предлагаю тебе больше не ждать.
- Предлагаю вам больше не ждать.

- Je te suggère de faire une sieste.
- Je vous suggère de faire une sieste.

Я предлагаю вам вздремнуть.

- Je suggère que nous nous calmions tous.
- Je suggère que nous nous calmions toutes.

Предлагаю нам всем успокоиться.

Ou quand il suggère une opération.

или предложит операцию.

Je suggère que nous partions immédiatement.

- Предлагаю немедленно уйти.
- Предлагаю немедленно уехать.

Son accent suggère qu'il est étranger.

Его акцент выдаёт в нём иностранца.

Je vous suggère d'engager un avocat.

Советую вам нанять адвоката.

- Je suggère que tu y ailles en train.
- Je suggère que vous y alliez en train.

- Предлагаю тебе поехать на поезде.
- Предлагаю вам поехать на поезде.

- Je suggère que vous vous mettiez en train.
- Je suggère que tu te mettes en train.

Я предлагаю тебе уйти.

- Je te suggère de me dire la vérité.
- Je vous suggère de me dire la vérité.

- Предлагаю тебе сказать мне правду.
- Предлагаю вам сказать мне правду.

- Je te suggère de faire ça en octobre.
- Je vous suggère de faire cela en octobre.

- Предлагаю тебе сделать это в октябре.
- Предлагаю вам сделать это в октябре.

La nouvelle économie suggère cinq règles empiriques.

Новая экономика предлагает всего пять практических правил.

Je suggère de mettre une virgule ici.

Предлагаю поставить тут запятую.

On suggère que la réunion soit avancée.

Собрание предлагается перенести.

Je suggère que nous n'essayions même pas.

Предлагаю даже не пробовать.

Je suggère que nous nous calmions toutes.

Предлагаю нам всем успокоиться.

Je te suggère de parler à Tom.

- Предлагаю тебе поговорить с Томом.
- Предлагаю вам поговорить с Томом.

Je vous suggère de faire une sieste.

Предлагаю вам вздремнуть.

Je te suggère de faire une sieste.

Предлагаю тебе вздремнуть.

Je suggère qu'on aille boire un verre.

Предлагаю пойти выпить по стаканчику.

Et cela suggère qu'ils font les choses correctement.

и значит, они действительно делают что-то правильно.

Je suggère que nous sortions prendre un verre.

Я предлагаю пойти выпить.

Je suggère qu'on arrête le travail pour aujourd'hui.

Предлагаю на сегодня закончить работу.

Je suggère que nous ne prenions pas cette route.

Я предлагаю не ходить по этой дороге.

Je suggère de reporter cela à une autre date.

Предлагаю пересогласовать время.

Je suggère que tu lui écrives une lettre de remerciement.

Я предлагаю тебе написать ему благодарственное письмо.

Je vous suggère de ne rien dire concernant cela à Tom.

- Предлагаю тебе ничего не говорить об этом Тому.
- Предлагаю вам ничего не говорить об этом Тому.
- Советую вам ничего не говорить об этом Тому.
- Советую тебе ничего не говорить об этом Тому.

- Son accent laisse penser qu'il est étranger.
- Son accent suggère qu'il est étranger.

- Судя по его акценту, он иностранец.
- Его акцент выдаёт в нём иностранца.

- Je vous suggère d'engager un avocat.
- Je te conseille de prendre un avocat.

Советую тебе взять адвоката.

Nous pouvons économiser un peu de temps si nous faisons ce que Tom suggère.

Мы можем сэкономить немного времени, если будем делать то, что предлагает Том.

- Je vous suggère de prendre le train.
- Je te recommande de prendre le train.

- Я советую тебе ехать поездом.
- Я рекомендую тебе ехать на поезде.
- Я рекомендую тебе ехать поездом.
- Я рекомендую вам ехать на поезде.
- Я рекомендую вам ехать поездом.
- Я советую тебе ехать на поезде.
- Я советую вам ехать поездом.
- Я советую вам ехать на поезде.

- Je suggère que vous alliez voir un médecin à ce sujet dès que vous le pouvez.
- Je suggère que tu ailles voir un médecin à ce sujet dès que tu le peux.

Предлагаю пойти и спросить доктора об этом, как только сможешь.

Et cela suggère qu'il y a quelque chose à propos des couleurs elles-mêmes qui mène à cette hiérarchie.

И это говорит о том, что есть что-то в самих цветах, которые ведут к этой иерархии.