Translation of "Tape" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Tape" in a sentence and their russian translations:

Je m'en tape.

Мне по барабану.

Elle tape bien.

- Она печатает хорошо.
- Она хорошо печатает.

On s'en tape.

Плевать.

Mère ! Marc tape Quentin !

Мать! Марк бьёт Квинта!

Tout le monde s'en tape.

- Всем наплевать.
- Всем плевать.

Il tape un rythme pour l'aguicher.

Он ритмично стучит, чтобы завоевать ее расположение.

Tom me tape sur les nerfs.

Том действует мне на нервы.

Il me tape sur les nerfs.

Он действует мне на нервы.

Le bruit me tape sur les nerfs.

Шум действует мне на нервы.

Quelque chose lui tape sur les nerfs.

Что-то действует ей на нервы.

Ce bruit me tape sur les nerfs.

Этот шум действует мне на нервы.

Cette femme me tape sur les nerfs.

Эта женщина действует мне на нервы.

Je tape une lettre à la machine.

Я печатаю на машинке письмо.

Thomas lui donna une tape sur l'épaule.

- Том похлопал его по плечу.
- Том похлопал её по плечу.

Avec un membre modifié, elle tape à la surface.

Он стучит ногочелюстью по поверхности воды...

Tom te tape sur les nerfs, n'est-ce pas ?

- Том действует тебе на нервы, да?
- Том действует вам на нервы, да?

Votre façon de parler me tape sur les nerfs.

Ваша манера говорить действует мне на нервы.

- Tom m'a fait une tape dans le dos et m'a félicité.
- Tom m'a fait une tape dans le dos et m'a félicitée.

- Том похлопал меня по спине и поздравил.
- Том хлопнул меня по спине и поздравил.

- Tape cette lettre pour moi.
- Tapez cette lettre pour moi.

Напечатай мне это письмо.

La façon dont elle parle me tape sur les nerfs.

Её манера говорить нервирует меня.

La façon de parler de Tom me tape sur les nerfs.

Манера речи Тома действует мне на нервы.

C'est une pagaille totale, et ça me tape sur les nerfs.

Эта полная неразбериха действует мне на нервы.

Le soleil tape et il n'y a pas d'ombre en vue.

Солнце палит, и нигде не видно тени.

Tape moins fort sur Skype, Microsoft pourrait être en train d'écouter.

Не стучи так сильно по клавишам в скайпе, Microsoft может подслушивать.

Tom m'a fait une tape dans le dos et m'a félicitée.

- Том похлопал меня по спине и поздравил.
- Том хлопнул меня по спине и поздравил.

- Marie est agaçante.
- Marie me tape sur les nerfs.
- Marie est horripilante.

Мэри действует мне на нервы.

- Ce bruit me tape sur les nerfs.
- Ce bruit me rend fou.

- Этот шум действует мне на нервы.
- Этот шум сводит меня с ума.
- Этот шум меня с ума сводит.

Je tape sur le moteur de recherche Journal les gars de 2016

Я попал в поисковую систему Журналисты с 2016 года

- Sa voix me court sur les nerfs.
- Sa voix me tape sur les nerfs.

Его голос действует мне на нервы.

- Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
- La façon dont elle parle m'énerve.

Её манера говорить нервирует меня.

Quand ma femme croise les bras et tape du pied, je sais qu'elle est en colère.

Если моя жена скрещивает руки и стучит ногой, я понимаю, что она злится.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en tape.
- Tout le monde s'en bat les couilles.

Всем наплевать.

- Sami a claqué les fesses de Layla.
- Sami a donné une tape sur les fesses de Layla.

Сами чмокнул лайлу в ягодицу.

- J'en ai rien à cirer.
- J'en ai rien à secouer.
- Je m'en tape.
- Je m'en cogne.
- Je m'en fous comme de l'an quarante.

- Мне по барабану.
- Мне это до лампочки.

- Je m'en fiche !
- Je m'en balance !
- Je m'en contrefiche !
- Je m'en fous !
- J'en ai rien à carrer !
- J'en ai rien à foutre !
- Je m'en tape !
- Je m'en contrefous !
- Je m'en bats les couilles !
- Je m'en bats les ovaires !

- Да мне плевать!
- Да мне начхать!