Translation of "Suivre" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Suivre" in a sentence and their russian translations:

À suivre.

Продолжение следует.

- Arrête de me suivre.
- Arrêtez de me suivre.
- Cesse de me suivre.

- Перестань меня преследовать.
- Хватит за мной ходить.

- Arrête de me suivre.
- Arrêtez de me suivre.

- Прекрати меня преследовать.
- Перестань меня преследовать.
- Перестаньте меня преследовать.
- Хватит меня преследовать.

Suivre son conjoint ?

Проверка на верность супруга?

Veuillez me suivre.

Пожалуйста, следуйте за мной.

- Tu devrais suivre mon conseil.
- Vous devriez suivre mon conseil.

- Тебе надо бы послушать моего совета.
- Вам стоит послушать моего совета.
- Ты бы послушал моего совета.
- Вы бы послушали моего совета.

- Je vais suivre votre conseil.
- Je vais suivre ton conseil.

- Я последую твоему совету.
- Я последую Вашему совету.
- Я последую вашему совету.

- Vous devez suivre votre régime.
- Tu dois suivre ton régime.

- Ты должен придерживаться своей диеты.
- Ты должна придерживаться своей диеты.
- Вы должны придерживаться своей диеты.

- Ils vont suivre votre conseil.
- Elles vont suivre votre conseil.

Они последуют вашему совету.

- Tu devrais suivre son conseil.
- Vous devriez suivre son conseil.

- Вам стоит последовать его совету.
- Тебе стоит последовать его совету.

- Je suis prêt à te suivre.
- Je suis prête à te suivre.
- Je suis prêt à vous suivre.
- Je suis prête à vous suivre.

- Я готов следовать за тобой.
- Я готова идти за тобой.
- Я готова следовать за тобой.
- Я готов идти за тобой.
- Я готов следовать за вами.
- Я готова идти за вами.
- Я готова следовать за вами.
- Я готов идти за вами.

Arrêtez de me suivre.

- Перестаньте меня преследовать.
- Хватит меня преследовать.

Vous devez me suivre.

Вы должны пройти со мной.

Vous devriez le suivre.

Вам следует пойти за ним.

Tu devrais le suivre.

Тебе следует пойти за ним.

Nous devrions le suivre.

Нам следует пойти за ним.

- Tu peux aussi suivre son conseil.
- Tu pourrais aussi suivre son conseil.

Ты можешь и последовать его совету.

- Tu devrais suivre l'exemple de Tom.
- Vous devriez suivre l'exemple de Tom.

- Бери пример с Тома!
- Вы должны последовать примеру Тома.

J'ai osé suivre mes rêves

я решилась последовать за своими мечтами

Nous devrions suivre son exemple.

Мы должны последовать его примеру.

Je vais suivre votre conseil.

- Я последую Вашему совету.
- Я последую вашему совету.

Il faut suivre les règles.

Нужно следовать правилам.

Tu devrais suivre mon conseil.

- Тебе надо бы послушать моего совета.
- Ты бы послушал моего совета.

Vous devriez suivre mon conseil.

- Вам стоит послушать моего совета.
- Вы бы послушали моего совета.

Nous devons suivre les règles.

- Мы должны следовать правилам.
- Мы должны соблюдать правила.

Il doit suivre mes conseils.

Он должен следовать моим советам.

Nous devons suivre la réglementation.

Мы должны следовать регламенту.

Vous devez suivre un régime.

- Вам надо соблюдать диету.
- Вы должны соблюдать диету.

Je vais suivre la loi.

Я буду следовать закону.

Tu dois suivre les règles.

Вы должны соблюдать правила.

Je vais suivre ton conseil.

Я последую твоему совету.

Il va suivre votre conseil.

Он последует вашему совету.

Dan va suivre votre conseil.

Дэн последует вашему совету.

Elle va suivre votre conseil.

Она последует вашему совету.

Linda va suivre votre conseil.

Линда последует вашему совету.

Nous allons suivre votre conseil.

Мы последуем вашему совету.

Elles vont suivre votre conseil.

Они последуют вашему совету.

Il suffit de suivre Tom.

- Просто следуйте за Томом.
- Просто следуй за Томом.

Je peux suivre les règles.

Я могу следовать правилам.

Tom doit suivre nos règles.

Том должен следовать нашим правилам.

Je vais suivre le courant.

Я плыву по течению.

Il faut suivre ton instinct.

Надо следовать своему инстинкту.

Je vais suivre mon instinct.

Я буду следовать своему инстинкту.

Nous devrions suivre ses conseils.

- Нам стоит последовать его советам.
- Нам стоит последовать её советам.
- Нам стоит прислушаться к его советам.
- Нам стоит прислушаться к её советам.

Vous devriez suivre ses conseils.

- Вам стоит последовать его советам.
- Вам стоит последовать её советам.
- Вам стоит прислушаться к его советам.
- Вам стоит прислушаться к её советам.

Tu devrais suivre ses conseils.

- Тебе стоит последовать его советам.
- Тебе стоит последовать её советам.
- Тебе стоит прислушаться к его советам.
- Тебе стоит прислушаться к её советам.

- Tu ferais mieux de suivre son avis.
- Tu ferais mieux de suivre son conseil.
- Vous feriez mieux de suivre son conseil.

- Вам лучше последовать её совету.
- Тебе лучше последовать её совету.

- Je ne peux pas suivre ton rythme.
- Je n'arrive pas à suivre votre rythme.

Я за тобой не поспеваю.

- Je n'ai fait que suivre vos instructions.
- Je n'ai fait que suivre tes instructions.

- Я всего лишь следовал твоим указаниям.
- Я просто следовал твоим инструкциям.

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.

Стрелка указывает направление движения.

Si nous pouvons suivre cette situation

если мы сможем не отставать от этой ситуации

Tu devrais suivre l'avis du médecin.

Вам следует соблюдать предписания доктора.

Nous aurions dû suivre son conseil.

- Надо было нам последовать его совету.
- Надо было нам последовать её совету.

On aurait dû suivre son conseil.

Нам следовало прислушаться к его совету.

J'ai du mal à te suivre.

Едва могу следить за ходом твоих мыслей.

T'es pas forcé de me suivre.

- Тебя никто не заставляет за мной ходить.
- Тебя никто не заставляет за мной идти.

- Veuillez me suivre.
- Venez avec moi.

Пойдёмте со мной.

Je ne peux pas te suivre.

Я не могу за тобой угнаться.

Nous devons toujours suivre les règles.

- Мы всегда должны следовать правилам.
- Мы должны всегда следовать правилам.

Les soldats doivent suivre les ordres.

- Солдаты должны подчиняться приказам.
- Солдаты обязаны следовать приказам.

J'ai essayé de suivre les instructions.

- Я пытался следовать инструкциям.
- Я старался следовать инструкциям.

Tom m'a demandé quelle route suivre.

- Том спросил у меня, по какой дороге идти.
- Том спросил у меня, по какой дороге ехать.

Je crains de ne pas suivre.

Боюсь, я не совсем понимаю.

Je n'ai vu personne nous suivre.

Я не видел, чтобы кто-то шёл вслед за нами.

Il refusait de suivre mes conseils.

Он отказывался следовать моим советам.

Un homme commença à suivre Tom.

- За Томом пошёл какой-то человек.
- Тома стал преследовать какой-то человек.

Ils ne peuvent plus nous suivre.

Они больше не могут нас отслеживать.

Je peux à peine le suivre.

Я за ним едва поспеваю.

Que je ne peux pas suivre,

что я не могу отслеживать,

"Je ne sais pas comment suivre

«Я не знаю, как следовать

- Tu devrais suivre le conseil de ton professeur.
- Vous devriez suivre le conseil de votre professeur.

Ты должен следовать советам учителя.

- Je veux que vous cessiez de me suivre.
- Je veux que tu cesses de me suivre.

- Я хочу, чтобы ты перестал ходить за мной.
- Я хочу, чтобы вы перестали меня преследовать.
- Я хочу, чтобы ты перестал меня преследовать.

Il y a une grammaire à suivre.

Оно подчиняется правилам грамматики.

Sans suivre l'ordre présenté dans votre manuel,

а не так, как они даются в учебнике,

On peut la suivre de deux façons.

Есть два способа отследить ее.

Au moins, on peut suivre ses empreintes.

Но мы можем пойти по ее следам.

Et c'était mon boulot d'essayer de suivre.

было соответствовать этому.

Nous étions incapables de suivre sa logique.

- Мы были не в состоянии понять его логику.
- Мы не смогли понять его логику.
- Нам не удалось понять его логику.
- Мы были неспособны понять его логику.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

- Если бы я только последовал совету врача.
- Если бы я только последовала совету врача.

Tu ferais mieux de suivre son avis.

Лучше последовать её совету.

Tu ferais mieux de suivre son conseil.

- Тебе лучше последовать его совету.
- Тебе лучше последовать её совету.

Vous feriez mieux de suivre son conseil.

- Вам лучше последовать её совету.
- Вам лучше последовать его совету.

Tu as juste à suivre les instructions.

Тебе надо просто следовать инструкциям.

Nous ne faisions que suivre les ordres.

Мы лишь выполняли приказы.

Il me fit signe de le suivre.

Он сделал мне знак идти за ним.