Translation of "Séparer" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Séparer" in a sentence and their russian translations:

Séparer les éléments.

разделить части.

Laissez-moi me séparer maintenant.

позвольте мне разделиться сейчас.

Personne ne peut les séparer.

- Никто не в силах разлучить их.
- Никто не может их разлучить.
- Их никому не разлучить.

Nous devrons séparer les fils.

Мы должны будем разъединить провода.

J'ai l'intention de me séparer d'elle.

Я планирую порвать с ней.

Personne ne peut désormais nous séparer.

- Отныне никто не в силах нас разлучить.
- Теперь нас никому не разлучить.

Puis ils ont commencé à se séparer

затем они начали отделяться друг от друга

On ne peut séparer langue et culture.

Невозможно отделить язык от культуры.

Les amoureux n'arrivent pas à se séparer.

- Влюблённые никак не могут расстаться.
- Влюблённые всё никак не расстанутся.

Je pense que nous devrions nous séparer.

- Я думаю, нам лучше расстаться.
- Я думаю, нам надо расстаться.

Nous devons séparer la politique de la religion.

- Мы должны отделять политику от религии.
- Мы должны разделять политику и религию.

Il faut séparer le bon grain de l'ivraie.

Нужно отделить зерна от плевел.

Je dois me séparer de mes vieux meubles.

Мне надо избавиться от старой мебели.

Merci de séparer la pizza en trois parts.

Разрежьте, пожалуйста, пиццу на три части.

Il a dû se séparer de sa maison.

Ему пришлось уйти из дома.

Tout comme leur guide, vous pouvez le séparer

Как и их проводник, вы можете отделить его

Elle dut se séparer de son manteau de fourrure.

Ей пришлось расстаться со своей шубой.

Casser les œufs et séparer les jaunes des blancs.

Разбейте яйца и отделите желтки от белков.

Ils veulent se séparer après 40 ans de mariage.

Они хотят развестись после сорока лет брака.

Et à se séparer pour chercher des régions plus froides.

в поиске более холодных регионов.

Elle a finalement décidé de se séparer de son mari.

Она наконец решила расстаться с мужем.

Mais le gouvernement continue à séparer les enfants de leur famille.

Но мы знаем, что правительство всё ещё разлучает детей.

- Je pense que nous devrions nous séparer.
- Je pense que nous devrions rompre.

Я думаю, нам надо расстаться.

C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.

То, что он обычно опаздывал на работу, было плохо, но то, что он пришёл пьяным, стало последней каплей, и мне придётся его уволить.