Examples of using "Séparer" in a sentence and their russian translations:
разделить части.
позвольте мне разделиться сейчас.
- Никто не в силах разлучить их.
- Никто не может их разлучить.
- Их никому не разлучить.
Мы должны будем разъединить провода.
Я планирую порвать с ней.
- Отныне никто не в силах нас разлучить.
- Теперь нас никому не разлучить.
затем они начали отделяться друг от друга
Невозможно отделить язык от культуры.
- Влюблённые никак не могут расстаться.
- Влюблённые всё никак не расстанутся.
- Я думаю, нам лучше расстаться.
- Я думаю, нам надо расстаться.
- Мы должны отделять политику от религии.
- Мы должны разделять политику и религию.
Нужно отделить зерна от плевел.
Мне надо избавиться от старой мебели.
Разрежьте, пожалуйста, пиццу на три части.
Ему пришлось уйти из дома.
Как и их проводник, вы можете отделить его
Ей пришлось расстаться со своей шубой.
Разбейте яйца и отделите желтки от белков.
Они хотят развестись после сорока лет брака.
в поиске более холодных регионов.
Она наконец решила расстаться с мужем.
Но мы знаем, что правительство всё ещё разлучает детей.
Я думаю, нам надо расстаться.
То, что он обычно опаздывал на работу, было плохо, но то, что он пришёл пьяным, стало последней каплей, и мне придётся его уволить.