Translation of "Avance" in Russian

0.094 sec.

Examples of using "Avance" in a sentence and their russian translations:

- La pendule avance.
- La montre avance.
- L'horloge avance.

Часы спешат.

- Votre montre avance.
- Ta montre avance.

- У тебя часы спешат.
- У вас часы спешат.

Ça avance ?

Ну как, продвигается?

- Ils sont en avance.
- Elles sont en avance.

Они рано.

- J'y suis parvenu en avance.
- J'y parvins en avance.
- J'y suis arrivé en avance.

Я добрался дотуда раньше времени.

Le travail avance.

Работа продвигается.

La pendule avance.

Часы спешат.

Votre montre avance.

У вас часы спешат.

La montre avance.

Часы спешат.

Nous sommes en avance.

Мы рано.

Tom est en avance.

Том рано.

Je suis en avance.

Я рано.

J'aime être en avance.

Я люблю приходить пораньше.

- Cours lentement !
- Avance doucement !

Беги медленно!

Suis-je en avance ?

Я рано?

Dimanche, on avance l'heure.

В воскресенье мы переводим часы.

J'ai besoin d'une avance.

Мне нужен аванс.

- « Comment se passe l'enquête ? » « Ça avance. »
- « Comment avance cette recherche ? » « Plutôt bien. »

«Как проходит расследование?» – «Расследуем».

- Votre montre avance de deux minutes.
- Ta montre avance de deux minutes.

Твои часы спешат на две минуты.

Mais au moins, on avance.

Но хотя бы получается.

Il se réjouit par avance.

Он заранее радуется.

Alors, ces négociations, ça avance ?

Как проходят переговоры?

Dois-je payer en avance ?

Мне нужно заплатить вперёд?

Je suis arrivé en avance.

Я рано приехал.

- Marchez.
- Marche.
- Avance.
- Avancez.
- Bouge !

- Шагай.
- Шагайте.

Ce programme avance très lentement.

Эта программа продвигается очень медленно.

Tu es encore en avance.

Ты опять рано.

- Je vous le ferai savoir en avance.
- Je te le ferai savoir en avance.

Я дам вам знать заранее.

Elle avance vers moi. Et instinctivement,

И она направляется ко мне. А мои инстинкты подсказывают,

Nous sommes un peu en avance.

- Мы немного рано.
- Мы рановато.
- Мы рановато пришли.

Le réveil avance de dix minutes.

Будильник спешит на десять минут.

- Tom fait des progrès.
- Tom avance.

Том делает успехи.

Ma montre avance de deux minutes.

- Мои часы спешат на две минуты.
- У меня часы на две минуты спешат.

Ma montre avance de dix minutes.

Мои часы спешат на десять минут.

- Le travail avance.
- Le travail progresse.

Работа продвигается.

- Avance à l'intérieur.
- Avancez à l'intérieur.

Заходи.

J'arrive toujours un peu en avance.

Я всегда прихожу немного раньше.

Nous essaierons d'y être en avance.

Мы постараемся быть там пораньше.

Ma montre avance de cinq minutes.

- Мои часы спешат на пять минут.
- У меня часы на пять минут спешат.

Il est en avance sur l'époque.

Он опередил своё время.

Je n'aime pas être en avance.

- Я не люблю приходить рано.
- Я не люблю приходить заранее.

J'arrive toujours en avance au travail.

Я всегда приезжаю на работу заранее.

Votre montre avance de deux minutes.

Ваши часы спешат на две минуты.

- Avancez plus vite !
- Avance plus vite !

Иди быстрее!

Dans une avance ou un client.

в лидеры или клиенты.

Tu devrais payer ton loyer en avance.

Ты должен оплатить аренду вперёд.

Il était en avance sur son temps.

Он опережал своё время.

Je vous le ferai savoir par avance.

Я дам вам знать заранее.

Je te le ferai savoir par avance.

Я дам тебе знать заранее.

Ce réveil avance d'une minute chaque jour.

Этот будильник спешит на одну минуту в день.

Je vous le ferai savoir en avance.

- Я сообщу вам заранее.
- Я дам вам знать заранее.
- Я дам тебе знать заранее.

- Avance de deux pas.
- Avancez de deux pas.

Сделай два шага вперёд.

Cette horloge avance de deux minutes par jour.

Эти часы спешат на две минуты в сутки.

- Avance !
- Avancez !
- Continue à rouler !
- Continuez à rouler !

- Поехали.
- Едем дальше.

Ma montre avance de cinq secondes par jour.

Мои часы спешат на пять секунд в день.

Règle la pendule. Elle avance de dix minutes.

Поставь часы правильно. Они на десять минут спешат.

- Je sais que nous sommes un peu en avance.
- Je sais que nous sommes un petit peu en avance.

- Я знаю, что мы пришли немного рано.
- Я знаю, что мы немного рано.

- Vous êtes matinal.
- Vous êtes matinale.
- Tu es matinal.
- Tu es matinale.
- Tu es en avance.
- Vous êtes en avance.

Вы рано.

Einstein fut de loin en avance sur son temps.

Эйнштейн намного обогнал своё время.

Je veux qu'il soit informé de cela en avance.

Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.

- En vous remerciant d'avance.
- En vous remerciant par avance.

Заранее благодарный.

- S'agit-il d'un rendez-vous ?
- S'agit-il d'une avance ?

Это свидание?

- Avance !
- Continue à rouler !
- Continuez à rouler !
- Roule !
- Roulez !

- Едь дальше.
- Поезжай дальше.

- Tom est venu tôt.
- Tom est arrivé en avance.

Том пришёл рано.

La lumière avance encore plus vite que le son.

Свет движется ещё быстрее, чем звук.

Le futur avance grâce à tout ce qu'on construit aujourd'hui.

Будущее начинается в том, что мы создаём и строим прямо сейчас.

- Marche.
- Avance.
- En avant.
- Déplace-toi.
- Déplacez-vous.
- En route.

- Двигайся.
- Двигайтесь.

- Avance, 301 redirection, et vous pouvez mettre des paramètres UTM

- Он переадресуется, 301 перенаправление, и вы можете установить параметры UTM

- Tu viens tôt.
- Vous êtes matinal.
- Vous êtes matinale.
- Tu es matinal.
- Tu es matinale.
- Tu es en avance.
- Vous êtes en avance.

- Ты рано.
- Вы рано.

Et si l'on connaissait le prix des soins médicaux par avance ?

Что, если бы мы заранее знали о стоимости медицинских услуг?

D'être un visiteur dans un vente ou une avance, mais encore,

от того, чтобы быть посетителем продажи или свинца, но все же,

Que veux-tu dire par : l'univers sera toujours en avance sur moi ? »

А ты говоришь, что Вселенная всегда будет на шаг впереди меня?»

Nous pensons que nous sommes en avance en tant que technologie, non?

мы думаем, что мы впереди как технология, верно?

- Si vous ne pouvez pas venir, faites-le-moi savoir par avance, je vous prie !
- Si vous ne pouvez pas venir, veuillez me le faire savoir par avance !

Если ты не можешь прийти, пожалуйста, дай мне знать заранее.

Au cas où je ne peux pas venir, je vais te téléphoner en avance.

- В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню.
- В случае если я не смогу прийти, я предварительно позвоню тебе.

- Je sais que Tom était en avance.
- Je sais que Tom était arrivé tôt.

Я знаю, что Том пришёл рано.

- Tom est arrivé trois heures en avance.
- Tom est arrivé avec trois heures d'avance.

- Том приехал за три часа до условленного времени.
- Том приехал на три часа раньше.

"Votre montre donne-t-elle l'heure exacte ?" "Non, elle avance de 10 minutes par jour".

"Ваши часы показывают правильное время?" - "Нет, они спешат на десять минут в сутки".

Soit les anciens Égyptiens étaient en avance sur nous en tant que technologie ou étrangers ont fait

либо древние египтяне были впереди нас, как технологии или инопланетяне сделали

- Vous devez régler par avance.
- Vous devez régler d'avance.
- Il faut payer d'avance.
- Tu dois payer d'avance.

Вы должны заплатить вперёд.

- Allez !
- Vas-y.
- Va !
- Poursuis !
- Poursuivez !
- Passe devant !
- Allez-y !
- Continuez !
- Continue !
- Allez !
- Avance !
- Va de l’avant.

Давай!

- Prenons notre temps. Je n'aime pas prendre de risque.
- Commençons en avance. Je n'aime pas prendre de risques.

Давайте начнём загодя. Я не люблю рисковать.

Les réformes militaires de Philippe étaient en avance sur leur temps. Désormais, il pouvait utiliser son armée professionnelle réformée

Реформы Филиппа опередили свой время, и он использовал свою новую армию

- Allez !
- Vas-y.
- En avant !
- Va !
- Poursuis !
- Poursuivez !
- Passe devant !
- Allez-y !
- Continuez !
- Continue !
- Allez !
- Avance !
- Va de l’avant.

Давай!

- Avance en étant sur tes gardes et emporte un long bâton !
- Marchez avec précaution en portant sur vous un long bâton.

Ступайте осторожно и несите с собой длинную палку.

- Pars !
- Partez !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge de là.
- Poussez-vous.
- Pousse-toi.
- Marchez.
- Avance.
- Avancez.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Poussez-vous de là.
- Pousse-toi de là.
- Bouge.
- Bougez.
- En avant.
- On se bouge.
- Va-t'en.
- En route.

Двигайся.