Translation of "Rit" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Rit" in a sentence and their russian translations:

Si l'un rit, l'autre rit

если один смеется, другой смеется

Tom rit.

- Том смеялся.
- Том засмеялся.

Mike rit.

Майк смеётся.

Quelqu'un rit.

Кто-то засмеялся.

Elle rit.

Она смеётся.

Elle rit constamment.

Он всегда смеется.

Elle rit nerveusement.

Она нервно засмеялась.

J'entends qu'on rit.

Я слышу, что кто-то смеется.

Personne ne rit.

Никто не смеётся.

Il rit joyeusement.

- Он весело смеётся.
- Он весело рассмеялся.

Qui rit maintenant?

Кто смеется сейчас?

Tom rit rarement.

Том редко смеётся.

Il rit toujours.

- Он всегда смеется.
- Он всё время смеется.

Tout le monde rit.

Все смеются.

Il ne rit jamais.

Он никогда не смеётся.

Personne d'autre ne rit.

Больше никто не засмеялся.

Notre institutrice rit rarement.

Наш учитель редко смеётся.

Elle rit de moi.

- Она посмеялась надо мной.
- Она смеётся надо мной.

Il rit jusqu'aux larmes.

- Он смеялся до слёз.
- Он смеялся, пока глаза не наполнились слезами.

Tom ne rit jamais.

Том никогда не смеётся.

Il rit de moi.

- Он посмеялся надо мной.
- Он смеётся надо мной.

Le petit garçon rit joyeusement.

Маленький мальчик весело рассмеялся.

Elle rit de tout cœur.

- Она рассмеялась от всего сердца.
- Она от души рассмеялась.

Il me rit au nez.

- Он рассмеялся мне в лицо.
- Он смеётся мне в лицо.

- Il a ri.
- Elle rit.

- Она рассмеялась.
- Она засмеялась.

Savez-vous pourquoi Tom rit ?

- Вы знаете, почему Том смеётся?
- Вы знаете, чему Том смеётся?

- Il rit souvent à ses propres plaisanteries.
- Il rit souvent de ses propres blagues.

Он часто смеётся над собственными шутками.

Elle rit de tout son cœur.

Она рассмеялась от всего сердца.

- Personne ne rit.
- Personne n'a ri.

Никто не смеялся.

Tom ne rit pas très souvent.

Том не очень часто смеётся.

On ne rit pas sans cause.

Мы не смеёмся без причины.

Tom rit de sa propre blague.

Том смеётся над собственной шуткой.

Tom rit de ses propres blagues.

Том смеётся над собственными шутками.

Elle rit, bien sûr, je rigole aussi

Она смеется, конечно, я тоже смеюсь

Le seul animal qui rit est l'homme.

Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек.

Il rit souvent de ses propres blagues.

Он часто смеётся над собственными шутками.

Il ne rit jamais de mes plaisanteries.

Он никогда не смеётся над моими шутками.

- Il rit nerveusement.
- Il a ri nerveusement.

- Он нервно рассмеялся.
- Он нервно засмеялся.

Tout le monde rit de cette erreur.

- Все смеются над этой ошибкой.
- Все засмеялись над этой ошибкой.

L'homme est le seul animal qui rit.

- Человек - это единственное животное, которое способно смеяться.
- Человек – единственное животное, способное смеяться.

Tout le monde rit, à part lui.

- Все, кроме него, засмеялись.
- Все смеются, кроме него.

Personne ne rit jamais à mes blagues.

Над моими шутками никто никогда не смеётся.

On rit tous de son smoking rose.

- Мы все смеёмся над его розовым смокингом.
- Мы все смеялись над его розовым смокингом.

Celui qui rit maintenant pleurera plus tard.

Кто смеётся сейчас, тот будет плакать позже.

Venons-en au film de l'homme qui rit

Давай подойдем к фильму смеющегося человека

- Qui rit maintenant ?
- C'est qui qui rigole maintenant ?

Кто сейчас смеётся?

- J'entends qu'on rit.
- J'entends rire.
- J'entends un rire.

Я слышу смех.

- Personne d'autre ne rit.
- Personne d'autre n'a ri.

Больше никто не засмеялся.

Je n'aime pas la façon dont elle rit.

Мне не нравится, как она смеётся.

Plus on est de fous, plus on rit.

- В тесноте, да не в обиде.
- Чем больше людей, тем веселей.

- Tout le monde rit.
- Tout le monde rigole.

Все смеются.

Tom n'aime pas la façon dont Mary rit.

- Тому не нравится, как смеётся Мэри.
- Тому не нравится, как Мэри смеётся.

Tom rit presque toujours à ses propres blagues.

Том почти всегда смеётся собственным шуткам.

- Il rit de moi.
- Il a ri de moi.
- Il me rit au nez.
- Il m'a ri au nez.

Он надо мной смеялся.

- Elle rit de moi.
- Elle a ri de moi.
- Elle me rit au nez.
- Elle m'a ri au nez.

Она надо мной смеялась.

Il vit une mauvaise vie mais rit de tout

он живет плохой жизнью, но смеется над всем

- Tout le monde rit.
- Tout le monde a ri.

Все смеялись.

- Il rit de moi.
- Il a ri de moi.

Он посмеялся надо мной.

J'aime la façon dont elle rit à mes blagues.

Мне нравится, как она смеётся над моими шутками.

- Il est toujours en train de rire.
- Il rit constamment.

- Он всегда смеётся.
- Он постоянно смеётся.

- Quelqu'un a ri.
- Quelqu'un rit.
- Quelqu'un rigola.
- Quelqu'un a rigolé.

- Кто-то смеялся.
- Кто-то засмеялся.

- Elle a ri de moi.
- Elle me rit au nez.

- Она рассмеялась мне в лицо.
- Она смеётся мне в лицо.

- Tom rit.
- Tom rigole.
- Tom est en train de rire.

Том смеётся.

Elle lui raconta une blague, mais il ne rit pas.

- Она рассказала ему анекдот, но он не засмеялся.
- Она рассказала ему шутку, но он не рассмеялся.

Celui qui rit en dernier ne l'avait pas compris avant.

Тот, кто смеётся последним, просто раньше не понял.

- Marie eût le dernier mot.
- C'est Marie qui rit la dernière.

Мэри смеялась последней.

- Elle me regarda et rit.
- Elle m'a regardé et a ri.

Она посмотрела на меня и рассмеялась.

Qui rit beaucoup est heureux et qui pleure beaucoup est malheureux.

Кто много смеётся — счастлив, кто много плачет — несчастен.

Tout le monde rit, mais personne ne m'explique ce qui s'est passé.

Все смеются, но никто мне не объясняет, что произошло.

- Tout le monde rit.
- Tout le monde rigole.
- Tout le monde se marre.

Все веселятся.

- Tout le monde se moqua de Tom.
- Tout le monde a rit de Tom.

Все смеялись над Томом.

Imaginez un homme qui rit de tout ce qu'il riait même quand il est né

Вообразите человека, смеющегося над всем, что он смеялся, даже когда он родился

Tout le monde rit comme les affaires de personne, en particulier Jarl Erik, qui pense

Все смеются, как будто никого не касается, в особенности Ярл Эрик, который думает,

- Plus on est de fous, plus on rit.
- Plus il y aura de monde, mieux ce sera.

Чем больше народу, тем лучше.