Translation of "Retrouver" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Retrouver" in a sentence and their russian translations:

Je peux les retrouver.

Я могу их найти.

- Ils seront si heureux de retrouver Tom.
- Elles seront si heureuses de retrouver Tom.

Они будут так счастливы найти Тома.

Et l'aidions à retrouver son fils.

и помочь ей воссоединиться с сыном.

Meg était heureuse de retrouver Tom.

Мег была счастлива встретить Тома снова.

Je vais essayer de le retrouver.

Я попробую его найти.

Je vais essayer de la retrouver.

Я попробую её найти.

Souvent, pour essayer de retrouver la civilisation,

И часто, когда пытаешься найти цивилизацию,

Tu as hâte de retrouver tes parents ?

- Тебе не терпится снова увидеть родителей?
- Не терпится увидеться с родителями?

Peux-tu nous aider à la retrouver ?

- Ты можешь помочь нам их найти?
- Вы можете помочь нам их найти?

Tom ne pouvait pas retrouver ses lunettes.

Том не мог найти свои очки.

Il faut le retrouver coûte que coûte.

Надо найти его во что бы то ни стало.

Il faut la retrouver coûte que coûte.

Надо найти её во что бы то ни стало.

On doit descendre la montagne pour retrouver Dana.

Нам нужно спуститься с этой горы и найти Дану.

Pour revenir des ombres et retrouver la lumière.

Вернуться из тени в свет.

On doit aller à l'ouest pour retrouver l'avion.

Нужно держаться запада, чтобы найти обломки.

Je tâtonnais pour retrouver la lampe de poche.

Я нащупал фонарик.

Peux-tu m'aider à retrouver mon porte-monnaie ?

Ты поможешь мне в поисках моего портмоне?

- Nous faisons tout ce que nous pouvons pour retrouver votre fils.
- Nous faisons tout notre possible pour retrouver votre fils.

Мы делаем всё возможное, чтобы найти вашего сына.

- Nous faisons tout ce que nous pouvons pour retrouver votre fille.
- Nous faisons tout notre possible pour retrouver votre fille.

Мы делаем всё возможное, чтобы найти вашу дочь.

J'ai encore besoin de vous pour retrouver la civilisation.

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

Ma dernière mission consistait à retrouver cet avion écrasé

Я только что завершил миссию по поиску обломков самолета

Ça éclairera un peu. Essayons de retrouver ce serpent.

Это даст мне немного света. Давайте попробуем найти эту змею.

Des veilleuses intégrées qui les aident à se retrouver.

Встроенные ночные фонари, чтобы отслеживать друг друга.

N'oubliez pas : j'ai besoin de vous pour retrouver l'avion.

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

Tom aurait dû me retrouver à deux heures trente.

- Том должен был со мной полтретьего встретиться.
- Том должен был встретиться со мной в полтретьего.
- Том должен был встретиться со мной в половину третьего.

- Je crains de me retrouver coincé à cet endroit pour toujours.
- Je crains de me retrouver coincée à cet endroit pour toujours.

Я боюсь, что застряну здесь навсегда.

Pour se retrouver seule dans une chambre d'hôtel le soir.

а под конец дня оказываешься в пустынной комнате отеля.

Quel est le chemin le plus sûr pour retrouver Dana ?

Какой путь наиболее безопасный для поиска Даны?

Il va falloir être malins si on veut la retrouver.

Значит, нужно действовать с умом, если мы хотим найти ее.

Quel chemin semble le plus sûr pour retrouver la civilisation ?

Какой маршрут самый безопасный на пути к цивилизации?

Je veux pas me retrouver là-dedans sans issue possible.

Не хочу оказаться внизу без пути отступления.

Et on ne veut pas se retrouver coincés sans lumière.

И мы не хотим застрять здесь без источника света.

J'ai appelé mon mari qui est venu me retrouver immédiatement.

Затем я позвонила мужу, и он примчался ко мне,

On retire la corde et on essaie de retrouver l'avion.

Ладно, только заберу канат. Тогда мы пойдем и попробуем найти эту штуку.

On y retourne pour voir d'autres moyens de retrouver la civilisation ?

Может, нам вернуться назад и найти другие пути к цивилизации?

Mais elle pourrait devenir plus petite et se retrouver chez vous,

Но со временем они могут уменьшиться и переместиться к вам домой,

Un ami qui vous dit bonjour, tout heureux de vous retrouver.

твой друг приветственно помахал рукой, мол, рад тебя видеть.

Je ne voudrais pas me retrouver dans une situation comme ça.

- Не хотел бы я оказаться в такой ситуации.
- Не хотел бы я оказаться в подобной ситуации.

Il lui fallut plus de dix minutes pour retrouver la sortie.

Ему потребовалось больше десяти минут, чтобы найти выход.

Fournit l'environnement idéal aux animaux pour retrouver leur mode de vie sauvage.

Это идеальная среда для возврата животных к своим истокам.

Tout à coup, vous pouvez vous retrouver au milieu de la classe

вдруг вы можете оказаться в середине класса

Je crois que Tom a peur de se retrouver seul avec elle.

По-моему, Том боится оказаться с ней наедине.

J'ai perdu mes lunettes, mais sans elles, je ne peux les retrouver.

Я потерял очки, а без них я не могу их найти.

Tout en sachant son adresse, il n'a pas réussi à la retrouver.

Даже зная её адрес, он не мог её найти.

La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis.

Самое большое поражение для атеиста - окончить жизнь в раю.

Ah oui c'est vrai. J'étais censé retrouver des amis à Shibuya à huit heures.

О да, правильно. Я должен был встретиться с друзьями в Сибуе сегодня в восемь вечера.

Les pigeons peuvent retrouver leur chemin jusqu'à leur nid avec l'aide du champ magnétique terrestre.

Голуби могут находить дорогу домой с помощью магнитного поля Земли.

C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes.

Довольно обескураживающим занятием является попытка найти свои очки, когда ты ничего без них не видишь.

On cherche un ancien de la tribu qui est censé me retrouver pour récupérer les vaccins.

Мы встретимся со старостой, который заберет у нас вакцины.

Qu'elles détectent une molécule de phéromones parmi des millions. Voler en zigzag l'aide à la retrouver.

что могут распознать молекулу феромона в миллионах других. Полет зигзагом помогает ему определить ее позицию.

Si vous voulez recommencer à zéro et prendre un autre chemin pour retrouver l'avion, choisissez "revisionner l'épisode".

Если хотите вернуться на то место, где мы начали, и выбрали другой путь, чтобы найти обломки самолета, выберите «повтор эпизода».

Après que les aimants furent placés sur leurs têtes, ils n'ont pu retrouver leur chemin jusqu'à leur nid.

С магнитами, прикреплёнными к головам, они были неспособны найти путь домой.

- Je veux simplement être seule.
- Je veux simplement être seul.
- Je veux simplement me trouver seule.
- Je veux simplement me retrouver seule.

Я просто хочу побыть один.

- Je n'aimerais pas être mis dans une telle situation.
- Je ne voudrais pas me trouver dans une telle situation.
- Je ne voudrais pas me retrouver dans une situation comme ça.

Не хотел бы я оказаться в такой ситуации.