Translation of "Seront" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Seront" in a sentence and their russian translations:

- Où seront-ils ?
- Où seront-elles ?

Где они будут?

- Ils seront vraiment effrayés.
- Elles seront vraiment effrayées.

Они очень испугаются.

- Ils seront très heureux.
- Elles seront très heureuses.

- Они очень обрадуются.
- Они будут очень рады.

Ils seront déçus.

Они будут разочарованы.

Elles seront déçues.

Они будут разочарованы.

Ils seront jaloux.

Они будут ревновать.

Elles seront jalouses.

Они будут ревновать.

- Les arbres seront vite dénudés.
- Les arbres seront bientôt dénudés.

- Скоро оголятся деревья.
- Скоро деревья станут голыми.

- Ils seront d'accord là-dessus.
- Elles seront d'accord là-dessus.

Они договорятся об этом.

- Ils ne seront pas déçus.
- Elles ne seront pas déçues.

Они не будут разочарованы.

- Ils ne seront pas jaloux.
- Elles ne seront pas jalouses.

Они не будут ревновать.

- Ils seront là ce soir.
- Elles seront ici ce soir.

Они будут здесь сегодня вечером.

- Ils seront prêts pour ça.
- Elles seront prêtes pour cela.

- Они будут готовы для этого.
- Они будут к этому готовы.

seront encore plus créatifs.

станут ещё больше творить.

Elles seront très heureuses.

- Они будут очень счастливы.
- Они очень обрадуются.

Ils seront très heureux.

- Они будут очень счастливы.
- Они очень обрадуются.

Vos vies seront épargnées.

Вам будет сохранена жизнь.

Les conséquences seront calamiteuses.

Последствия будут удручающие.

- Ils seront en sécurité avec moi.
- Elles seront en sécurité avec moi.

Со мной они будут в безопасности.

- Ils seront en sécurité avec elle.
- Elles seront en sécurité avec elle.

С ней они будут в безопасности.

- Ils seront en sécurité avec lui.
- Elles seront en sécurité avec lui.

С ним они будут в безопасности.

- Je pense qu'ils seront en retard.
- Je pense qu'elles seront en retard.

- Я думаю, они опоздают.
- Думаю, они опоздают.

- Ils seront tous là ce soir.
- Elles seront toutes là ce soir.

Все они будут здесь сегодня вечером.

- Ils ne seront pas encore arrivés.
- Elles ne seront pas encore arrivées.

- Их ещё не будет.
- Они ещё не приедут.

Les marchandises seront livrées gratuitement.

Товар будет доставлен бесплатно.

Les premiers seront les derniers.

- Первые будут последними.
- Первые станут последними.

Elles seront mariées d'ici peu.

Они скоро выйдут замуж.

Elles ne seront pas déçues.

Они не будут разочарованы.

Vos enfants seront baptisés demain.

Его детей завтра покрестят.

Ils seront là ce soir.

Они будут здесь сегодня вечером.

Les otages seront libérés demain.

- Заложники будут отпущены завтра.
- Заложники будут освобождены завтра.

Beaucoup de choses seront différentes.

Многое будет по-другому.

Les conséquences économiques seront dramatiques.

Экономические последствия будут драматичными.

Plus vos classements seront élevés.

тем выше будет ваш рейтинг.

- Ils seront si heureux de retrouver Tom.
- Elles seront si heureuses de retrouver Tom.

Они будут так счастливы найти Тома.

- Ils seront ici d'une minute à l'autre.
- Elles seront ici d'une minute à l'autre.

Они будут здесь с минуты на минуту.

- Je suis sûr qu'elles seront très heureuses ensemble.
- Je suis sûre qu'ils seront très heureux ensemble.
- Je suis sûr qu'ils seront très heureux ensemble.
- Je suis sûre qu'elles seront très heureuses ensemble.

- Я уверена, что они будут очень счастливы вместе.
- Я уверен, что они будут очень счастливы вместе.

Tous ces gens seront directement touchés.

непосредственно пострадают от этого.

Ils seront ici à trois heures.

Они будут здесь в три.

Ils seront en sécurité avec lui.

С ним они будут в безопасности.

Les otages seront libérés avant Noël.

Заложники будут освобождены перед Рождеством.

Mes parents ne seront pas là.

Моих родителей там не будет.

Ils ne seront pas à temps.

Они не успеют.

J'espère que mes plaintes seront entendues.

Надеюсь, мои жалобы будут услышаны.

Les premiers seront souvent les derniers.

Первые часто становятся последними.

Je pense qu'ils seront en retard.

- Я думаю, они опоздают.
- Думаю, они опоздают.

Les bougies seront allumées à minuit.

- Свечи будут зажжены в полночь.
- Свечи зажгут в полночь.

Les frais de voyage seront remboursés.

Расходы на поездку будут возмещены.

Bientôt, les journaux ne seront plus imprimés sur papier. Ils ne seront disponibles que via Internet.

Скоро газеты не будут печатать на бумаге, они будут доступны только через Интернет.

- Je sais où ils seront cet après-midi.
- Je sais où elles seront cet après-midi.

Я знаю, где они будут сегодня днём.

Et notre vie privée mentale, seront menacés.

и наша ментальная приватность будут под угрозой.

Les habitants en aval seront aussi concernés.

Прилегающие регионы также сильно пострадают.

Et quand les sept planètes seront là,

И после вступления всех семи планет —

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

Днем они будут видны всем хищникам.

Les petits seront peut-être bientôt adultes,

Детеныши, возможно, почти выросли,

Les conditions seront parfaites dans quelques heures.

Осталось несколько часов до того, когда будет пора.

Ces sommets ne seront bientôt plus sûrs.

Эти горы больше не так безопасны.

Ceux qui violent les lois seront punis.

Те, кто нарушает правила, будут наказаны.

Ils seront heureux de vous accueillir dimanche.

Они будут рады принять вас в воскресенье.

Les articles achetés ici seront livrés gratuitement.

Вещи, купленные здесь, будут доставлены бесплатно.

Tôt ou tard les otages seront libérés.

Раньше или позже, заложники будут освобождены.

Les enfants seront ravis de te voir.

Дети будут рады тебя видеть.

Ils seront mariés d'ici peu de temps.

Не пройдёт много времени, как они поженятся.

Demain c'est dimanche. Les magasins seront fermés.

Завтра воскресенье. Магазины будут закрыты.

Les élections municipales ne seront pas annulées.

- Муниципальные выборы отменены не будут.
- Муниципальные выборы не будут отменены.

Les travaux seront-ils terminés pour demain ?

К завтрашнему дню работы будут закончены?

Vos classements ne seront pas aussi élevés.

ваш рейтинг не будет таким высоким.

Si vous laissez des failles, elles seront exploitées.

Если есть уязвимость, ею воспользуются.

Si vous laissez des failles, elles seront exploitées.

если есть уязвимость, ею воспользуются.

Et le temps passant, nous en seront reconnaissant.

и со временем мы будем этому рады.

Croient qu'ils seront traités avec dignité et respect

и верили, что к ним отнесутся достойно и с уважением,

En fait, ces films ne seront pas regardés

На самом деле, эти фильмы не будут смотреться, если они не совпадают.

Ces problèmes seront résolus dans un proche avenir.

Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.

Les salaires non réclamés ne seront pas payés.

Я отчаялся получить невыплаченную зарплату.

Les intérêts acquis seront crédités à votre compte.

Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт.

Vos vies seront épargnées si vous vous rendez.

Если вы сдадитесь, вам будет сохранена жизнь.

De nouveaux timbres seront émis le mois prochain.

Новые марки будут выпущены в следующем месяце.

Vos efforts seront récompensés sur le long terme.

Твои усилия в дальнейшем будут вознаграждены.

Je ne sais pas quelles seront les conséquences.

Я не знаю, каковы будут последствия.

Je suis sûr qu'ils seront très heureux ensemble.

Я уверен, что они будут очень счастливы вместе.

Je pense que beaucoup de gens seront intéressés.

Думаю, многие будут заинтересованы.

Nous cueillerons les cerises quand elles seront mûres.

- Мы соберём вишню, когда она созреет.
- Мы соберём черешню, когда она созреет.

Ils t'enverront un message quand ils seront arrivés.

Они отправят тебе сообщение, когда приедут.