Translation of "Révolution" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Révolution" in a sentence and their russian translations:

La révolution industrielle,

Индустриальной революции

Fait une révolution

сделал революцию

Jusqu'à la Révolution industrielle.

вплоть до самой промышленной революции,

Et avec la révolution copernicienne,

С помощью научной революции,

Une révolution a éclaté au Mexique.

- В Мексике вспыхнула революция.
- В Мексике разразилась революция.

La révolution a ses propres lois.

У революции свои законы.

La révolution divisait de nombreuses familles.

Революция разлучила множество семей.

Une ère de révolution scientifique en Europe.

во времена научной революции в Европе.

J'écris une étude de la Révolution française.

- Я пишу исследование о Французской революции.
- Я пишу исследование о Великой французской революции.

Une révolution a éclaté dans ce pays.

В этой стране вспыхнула революция.

La révolution industrielle a commencé en Angleterre.

Индустриальная революция началась в Англии.

La Révolution française eut lieu en 1789.

Французская революция произошла в 1789 году.

J'écris une rédaction sur la révolution française.

- Я пишу доклад о французской революции.
- Я пишу сочинение о французской революции.

La révolution a apporté de nombreux changements.

Революция принесла множество перемен.

Mais une révolution a lieu dans l'industrie spatiale :

но в космической промышленности происходит революция,

Après la Révolution, la France devint une République.

После революции Франция стала республикой.

La révolution fut le début d'une nouvelle ère.

Революция открыла новую эру.

Le germe de la révolution est la répression.

Семена революции — репрессии.

La Révolution Industrielle eut d'abord lieu en Angleterre.

Первый промышленный переворот произошёл в Англии.

Nous sommes au cœur de la quatrième révolution industrielle.

Мы живём во время четвёртой промышленной революции.

Le titre a été aboli pendant la Révolution française,

Название было отменено во время Французской революции

Nous sommes tous ensemble dans cette révolution autour du soleil.

Мы все вместе совершаем путешествие вокруг Солнца.

Au moment où la guerre de la Révolution française éclata,

К тому времени, когда разразились Французские революционные войны,

Masha rêve de déclencher une révolution, mais elle a peur.

Маша мечтает начать революцию, но боится.

À l’école, nous avons étudié l’histoire de la Révolution française.

В школе мы изучали историю Великой французской революции.

Son soutien vocal à la Révolution française lui causa de graves

его голосовая поддержка Французской революции доставила ему серьезные

Mais la Révolution entrait maintenant dans sa phase la plus extrême:

Но революция теперь входила в самую крайнюю фазу:

Depuis la Révolution Industrielle, la population mondiale a plus que triplé.

Со времён индустриальной революции население Земли увеличилось более чем втрое.

Masha rêve de commencer une révolution, mais elle est trop timide.

Маша мечтает устроить революцию, но стесняется.

Le titre a été aboli pendant la Révolution française, car incompatible avec l'

Это название было отменено во время Французской революции, как несовместимое с эгалитарным

Le révolutionnaire le plus radical deviendra un conservateur le lendemain de la révolution.

Самый радикальный революционер становится консерватором на следующий день после революции.

Le temps est venu pour nous d'appeler à une révolution de la liberté cognitive,

Настало время нам призвать к революции за когнитивную свободу.

Au début de la Révolution française, il s'est réenrôlé dans un bataillon de volontaires local.

Когда началась Французская революция, он снова записался в местный добровольческий батальон.

Lorsque la Révolution française a commencé, il s'est porté volontaire pour la garde nationale et a été envoyé à Paris

Когда началась Французская революция, он пошел добровольцем в Национальную гвардию и был отправлен в Париж,