Translation of "Française" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Française" in a sentence and their japanese translations:

- Elle est française.
- C'est une Française.
- Elle est Française.

彼女はフランス人だ。

- Elle est française.
- Elle est Française.

彼女はフランス人だ。

Armée française.

Défaite française .

を引き起こすのを助けました

- Sa femme est française.
- Son épouse est française.

彼の奥さんはフランス人です。

Je suis française.

私はフランス人です。

Sa femme est française.

彼の奥さんはフランス人です。

J'apprécie la cuisine française.

フランス料理が好きなんだ。

J'adore la culture française.

フランス文化が好きです。

- J'aime beaucoup la nourriture française.
- La cuisine française me plaît énormément.

- 私はフランス料理が好きです。
- フランス料理は私の甚だ好む所だ。

Moment de la Révolution française.

フランス革命の時までに 上級軍曹でした 。

S'est enrôlé dans l'armée française.

フランス軍に入隊した。

J'aime beaucoup la nourriture française.

- 私はフランス料理が好きです。
- フランス料理は私の甚だ好む所だ。

John est un professeur de littérature française à Oxford et sa femme est française.

ジョンはオックスフォードのフランス文学の教授で、奥さんはフランス人だ。

Il est expert en littérature française.

彼はフランス文学に精通している。

Elle est spécialisée en littérature française.

彼女はフランス文学を専攻している。

Édith Piaf était une chanteuse française.

- エディット・ピアフはフランス人の女性歌手です。
- エディット・ピアフはフランスの歌手である。
- エディット・ピアフはフランスの歌手。

La cuisine française me plaît énormément.

フランス料理は私の甚だ好む所だ。

La prononciation française est-elle difficile ?

フランス語の発音って難しいんですか?

Ce mot aussi est d'origine française.

この語もまたフランス語が起源である。

Ce mot est également d’origine française.

この語もまたフランス語が起源である。

- Je suis français.
- Je suis française.

私はフランス人です。

Tom a franchi la frontière française.

トムは国境を越えてフランスに入った。

- Je veux manger un plat de cuisine française.
- Je veux manger de la cuisine française.

フランス料理が食べたいです。

Madrid s'est soulevée contre la garnison française…

マドリッドはフランスの駐屯地に立ち向かった…

J'écris une étude de la Révolution française.

フランス革命についての論文を書いています。

J'ai entendu cette chanson en version française.

私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。

- J'enseigne la langue française.
- J'enseigne le français.

フランス語を教えている。

La Révolution française eut lieu en 1789.

フランス革命は1789年に起きました。

J'écris une rédaction sur la révolution française.

フランス革命についての論文を書いています。

Je suis très intéressé par la langue française.

フランス語にはとても興味があります。

Il possède de solides connaissances en littérature française.

彼はフランス文学に精通している。

Je suis en train d'étudier la grammaire française.

フランス語の文法を勉強してるとこだよ。

Le titre a été aboli pendant la Révolution française,

、当時の平等主義の精神と相容れないものとして

Mettant à la tête de toute l'administration militaire française.

フランスのすべての軍事行政を担当しました。

Artiste. Républicain passionné, il a embrassé la Révolution française

芸術家 になりまし た。情熱的な共和党員である彼は、フランス革命を受け入れ、

J’ai la nationalité française mais je suis d’origine vietnamienne.

私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。

- Je suis enseignant en français.
- Je suis enseignante française.

私はフランス語の教師だ。

On a appris pourquoi la révolution française a éclaté.

私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。

Cette vieille table française est un meuble très précieux.

この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。

Au moment où la guerre de la Révolution française éclata,

フランス革命戦争が勃発するまでに、

Il a ensuite supervisé l'occupation française du sud de l'Espagne.

その後、彼はスペイン南部のフランスの占領を監督しました。

Nous avons passé nos vacances à découvrir la campagne française.

私たちはフランスの田舎を探索して休日をすごした。

- Je ne suis pas français.
- Je ne suis pas française.

私はフランス人ではありません。

As-tu déjà entendu la version française de cet opéra ?

このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか?

Son soutien vocal à la Révolution française lui causa de graves

フランス革命への彼の声の支持は彼を深刻な

L'avancée française sur Lisbonne s'est arrêtée aux lignes de Torres Vedras.

リスボンでのフランス軍の前進は、トレス・ヴェドラス線で停止しました。

Service dans l'élite des Gardes Françaises lorsque la Révolution française éclata.

で16年間 勤務し た軍曹でした 。

Le pays était gouverné par une famille de la noblesse française.

その国はフランスの貴族によって統治されていた。

Replier vers la frontière française, laissant derrière lui plusieurs garnisons bien approvisionnées.

フランスのフロンティアに向かって引き返す 以外に選択肢がなく 、いくつかの十分に供給された守備隊を残しました。

Il est également devenu le `` grand vieillard '' de l'armée française, élevé au

彼はまた、フランス軍の「老人」となり、首相に

Lors du grand affrontement entre les armées française et russe à Borodino,

ボロジノでのフランス軍とロシア軍の大衝突で、

Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.

私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。

Le titre a été aboli pendant la Révolution française, car incompatible avec l'

精神と 相容れないものとして、フランス革命の間に廃止されました

Sur l'abdication de Napoléon, Suchet est resté invaincu, tenant toujours la frontière française.

ナポレオンの退位で、スーシェは無敗のままであり、フランスのフロンティアを保持していました。

Il commanda l'aile droite française, mais sortit habilement ses troupes de la débâcle.

彼はフランスの右翼を指揮したが、彼の軍隊を大失敗から巧みに解放した。

Claude Victor-Perrin était un soldat expérimenté au moment de la Révolution française,

元帥 は、フランス革命の時までに経験豊富な兵士

Française, russe et prussienne… désertant ou expulsé des trois dans des circonstances douteuses.

、疑わしい状況で3つすべてから脱走または追い出されて、 波乱に富んだ若い人生を送っ ていました 。

Je n'ai pas consommé de nourriture française depuis que j'ai quitté la France.

フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。

Quatre jours plus tard à Iéna, Lannes ouvre la principale attaque française à l'aube,

4日後のイエナで、ランヌは夜明けにフランスの主要な攻撃を開始し、

Dans le régiment irlandais de Dillon - une unité française composée principalement de Émigrés irlandais.

ディロンのアイルランド連隊の 副官 に なりました。 アイルランドのエミグレス

Plus tard cette année-là, il commanda la réserve de cavalerie française à Marengo

その年の後半、彼はマレンゴのフランス騎兵保護区を指揮し、

Alors que Napoléon se retirait à la frontière française, Murat informa l'Empereur qu'il partait

ナポレオンがフランスのフロンティアに撤退したとき、ムラトは皇帝に彼が ナポリに向けて 出発

La Révolution française et le service actif ouvrent la porte à une promotion rapide:

フランス革命と現役は急速な昇進への扉を開いた。

Il a embrassé la Révolution française et a rejoint un régiment de cavalerie volontaire

彼はフランス革命を受け入れ、 ドイツ軍として知られる

Purge soutenue par l'armée des politiciens pro-royalistes, menaçant de restaurer la monarchie française.

、フランスの君主制を復活させると脅迫した、王党派の政治家の軍による粛清でした。

- Le Président de la République Française visita Okinawa.
- Le Président français a visité Okinawa.

- フランス大統領は沖縄を訪問した。
- フランスの大統領が沖縄を訪問した。

Soient efficaces, elles doivent être correctement payées, vêtues et nourries - ce que la République française

が効果を発揮するためには、適切な給料、服装、給餌 が必要です。 これはフランス共和国が

Suchet s'est inspiré de l'expérience française de lutte contre les insurgés contre-révolutionnaires en Vendée

スーシェは、ヴァンデで反革命的な反乱軍と戦ったフランスの経験を利用

Mais quand arriva la nouvelle de la calamiteuse défaite française à Vitoria, Napoléon renvoya Soult

しかし、ヴィトリアでのフランスの悲惨な敗北のニュースが到着したとき、ナポレオンはソウルト

Au début de la Révolution française, il s'est réenrôlé dans un bataillon de volontaires local.

フランス革命が始まったとき、彼は地元のボランティア大隊に再入隊しました。

Membre de la famille impériale française et bien considéré par Des officiers de l'armée suédoise,

あり、フランス帝国の家族の一員であり、

Ils nouèrent une amitié et, lorsque Napoléon reçut le commandement de l'armée française en Italie,

彼らは友情を築き、ナポレオンがイタリアのフランス軍の指揮を

Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez jamais étudié la langue française ?

フランス語は一度も勉強したことがないって言ってるの?

Avec les conseils avisés du lieutenant-colonel Rémy Porte, ancien historien en chef de l'armée française.

、元帥としての業績に対する私たち自身の評価に従ってランク付けされました 。

Les plans pour rejoindre l'entreprise familiale ont été déraillés par la Révolution française, lorsque Suchet, un

がリヨン州兵の騎兵隊に加わった