Examples of using "Régler" in a sentence and their russian translations:
Я заплачу.
Позвольте мне это уладить.
Вы можете это уладить?
Позволь мне это уладить.
Я заплачу.
- У меня есть кое-какие дела.
- Мне надо кое-что уладить.
- Мне надо уладить кое-какие дела.
Я знаю, как это уладить.
- Я должен уладить эту проблему.
- Мне надо уладить эту проблему.
Я пытаюсь уладить эту проблему.
Нам с тобой надо потолковать кое о чём.
- Как мы будем решать эту проблему?
- Как мы решим эту проблему?
Мне надо уладить кое-какие срочные дела.
- Я попробую это уладить.
- Я постараюсь это уладить.
Вы должны заплатить вперёд.
Мне нужно отрегулировать часы. Они отстают.
- Ты должен завести будильник перед тем, как ложиться спать.
- Ты должна завести будильник перед тем, как ложиться спать.
Нам нужно немедленно решить эту проблему.
Надо уладить множество срочных вопросов.
Предоставь это мне.
- Подождите. Я за это заплачу.
- Подожди. Я за это заплачу.
Я должен решить эту проблему.
Почему бы раз и навсегда не уладить проблему?
Он приехал в Париж, чтобы уладить одно семейное дело.
Он себе голову ломает, как это уладить.
Я не могу всё уладить по мановению волшебной палочки.
Мы должны это исправить.
Мы не должны прибегать к оружию для разрешения международных споров.
разрешить кризис на мостах - до тех пор, пока французы не были вынуждены отступить.
Никто из учителей не мог решить задачу.
- Тебе не стоило платить по этому счету.
- Ты не должен был оплачивать счёт.
- Ты не должен был платить по счёту.
- Надеюсь, мы сможем это исправить.
- Надеюсь, мы сможем это уладить.
Если ты смог признать проблему, высказать её, значит, ты уже проделал половину пути к её преодолению.
Если ты смог признать проблему, высказать её, значит, ты уже проделал половину пути к её преодолению.