Translation of "Qu'importe" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Qu'importe" in a sentence and their russian translations:

Qu'importe ?

- Ну и что?
- Какое это имеет значение?

Qu'importe la raison,

Какой бы ни была причина,

Qu'importe d'où le vent souffle,

Куда бы ни дул ветер —

- Peu importe !
- Qu'importe !
- C'est indifférent !

Всё равно!

Qu'importe qui dit cela, c'est faux.

Кто бы так ни говорил, это неправда.

Qu'importe qui lance, cette équipe perd toujours.

Кто бы ни подавал, та команда всегда проигрывает.

Qu'importe qui aille, il sera le bienvenu.

Кто бы ни пошёл, ему будут рады.

Qu'importe où va Marie, les moutons la suivent.

Куда бы Мэри ни пошла, овца идёт за ней.

Qu'importe leur richesse, les gens veulent toujours plus.

Сколько ни богат человек, он всегда хочет больше.

Ooh, ooh, ooh, ooh... (qu'importe d'où le vent souffle)

О-о-о... Куда бы ни дул ветер...

Qu'importe le froid, il ne portait jamais de manteau.

Как бы ни было холодно, он никогда не надевал пальто.

Qu'importe le jeu auquel il joue, il gagne toujours.

В какую бы игру он ни играл, он всегда выигрывает.

Qu'importe ce qui s'est passé, je surmonterai les difficultés.

Что бы там ни произошло, я преодолею трудности.

Qu'importe ce que tu fais, fais de ton mieux !

Неважно, что ты делаешь, делай это как можно лучше.

- Qu'importe la manière dont vous considérez la chose, les probabilités s'accumulent contre nous.
- Qu'importe la manière dont tu considères la chose, les probabilités s'accumulent contre nous.

Как на это ни смотри, шансы против нас.

Qu'importe à quelle vitesse tu marches, tu ne peux pas le rattraper.

- С какой бы скоростью ты ни шёл, тебе его не догнать.
- С какой бы скоростью ты ни шла, тебе его не догнать.

Qu'importe combien je lui dis souvent, elle continue de faire la même erreur.

Сколько раз я ей ни говорил, она всё равно совершает одну и ту же ошибку.

Qu'importe que vous le croyez ou non, en tout cas, moi, j'y crois.

Неважно, веришь ты в это или нет, я всё равно верю.

- Pas de problème.
- Ce n'est pas grave.
- Ça ne fait rien.
- Peu importe !
- Qu'importe !

- Не важно.
- Ничего страшного.

- Quoi que tu fasses, fais de ton mieux !
- Qu'importe ce que tu fais, fais de ton mieux !

Что бы ты ни делал, делай это как можно лучше.

- Elle déclara qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle a déclaré qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle déclara qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
- Elle a déclaré qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
- Elle dit qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle a dit qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
- Elle a dit qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle dit qu'elle le suivrait, qu'importe où il aille.
- Elle a dit qu'elle le suivrait, qu'importe où il aille.

Она заявила, что последует за ним всюду, куда бы он ни отправился.