Translation of "N'avons" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "N'avons" in a sentence and their russian translations:

Nous n'avons rien.

У нас ничего нет.

- Nous n'avons pas vu âme.
- Nous n'avons vu personne.

Мы никого не видели.

- Nous n'avons pas cours aujourd'hui.
- Nous n'avons pas école aujourd'hui.

- У нас сегодня нет школы.
- Нам сегодня не надо в школу.

- Nous n'avons plus de thé.
- Nous n'avons pas de thé.

У нас нет чая.

- Nous n'avons rien à becter.
- Nous n'avons rien à becqueter.

Нам нечего есть.

Nous n'avons pas d'adversaires

У нас нет противников

Nous n'avons rien vu.

- Мы ничего не видели.
- Мы не видели ничего.

Nous n'avons rien appris.

Мы ничему не научились.

Nous n'avons rien contre.

Мы ничего не имеем против.

Nous n'avons pas d'eau.

У нас нет воды.

Nous n'avons rien fait !

Мы ничего не делали!

Nous n'avons pas froid.

- Нам не холодно.
- Мы не мёрзнем.

Nous n'avons pas faim.

- Мы не голодны.
- Мы не хотим есть.
- Мы не голодные.

Nous n'avons pas soif.

- Мы не хотим пить.
- Нам не хочется пить.

Nous n'avons pas sommeil.

- Нам не хочется спать.
- Мы не хотим спать.
- Нам не спится.

Nous n'avons vu personne.

Мы никого не видели.

Nous n'avons aucun mouton.

У нас нет овец.

Nous n'avons aucune chance.

У нас нет ни единого шанса.

Nous n'avons aucune garantie.

У нас нет никаких гарантий.

Nous n'avons rien fait.

Мы ничего не сделали.

Nous n'avons pas tort.

Мы не ошибаемся.

Nous n'avons pas répondu.

Мы не ответили.

Nous n'avons pas oublié.

Мы не забыли.

Nous n'avons pas fini.

Мы не закончили.

Nous n'avons pas abandonné.

Мы не сдались.

Nous n'avons rien dit.

Мы ничего не говорили.

Nous n'avons pas l'argent.

Денег у нас нет.

Nous n'avons jamais voté.

Мы никогда не голосовали.

Nous n'avons pas d'argent.

У нас нет денег.

Nous n'avons qu'une télévision.

У нас только один телевизор.

Nous n'avons rien d'autre.

У нас больше ничего нет.

Nous n'avons pas peur.

Нам не страшно.

Nous n'avons plus d'essence.

- У нас бензин закончился.
- У нас закончился бензин.

Nous n'avons pas mangé.

Мы не поели.

- Nous n'avons pas besoin de toi.
- Nous n'avons pas besoin de vous.

- Вы нам не нужны.
- Ты нам не нужен.
- Ты нам не нужна.

- Nous n'avons pas encore été invités.
- Nous n'avons pas encore été invitées.

- Нас еще не приглашали.
- Нас ещё не пригласили.

- Nous n'avons pas assez de bière.
- Nous n'avons pas suffisamment de bière.

У нас недостаточно пива.

- Nous n'avons plus besoin de vous.
- Nous n'avons plus besoin de toi.

- Ты нам больше не нужен.
- Вы нам больше не нужны.

Nous n'avons pas beaucoup écrit

мы не много написали

Malheureusement nous n'avons aucune information

к сожалению у нас нет никакой информации

N'avons-nous pas encore appris?

разве мы еще не узнали?

Nous n'avons pas le temps.

У нас нет времени.

Nous n'avons pas cours aujourd'hui.

У нас сегодня нет школы.

Nous n'avons qu'une seule chance.

У нас есть только один шанс.

Nous n'avons pas d'autre choix.

У нас нет другого выбора.

Nous n'avons pas de sucre.

У нас нет сахара.

Nous n'avons rien en commun.

У нас нет ничего общего.

Nous n'avons pas d'argent supplémentaire.

У нас нет лишних денег.

Nous n'avons pas parlé hier.

Мы вчера не поговорили.

Nous n'avons plus de thé.

- У нас закончился чай.
- У нас кончился чай.
- У нас чай закончился.

Nous n'avons pas besoin d'elle.

Она нам не нужна.

Nous n'avons pas d'autre possibilité.

- У нас нет выбора.
- У нас нет альтернатив.

Nous n'avons pas de thé.

У нас нет чая.

Nous n'avons pas à partir.

Нам не надо уходить.

Nous n'avons plus de vin.

У нас закончилось вино.

Nous n'avons pas de secrets.

- У нас нет секретов.
- У нас нет тайн.

Nous n'avons pas besoin d'argent.

- Нам не нужны деньги.
- Деньги нам не нужны.

Nous n'avons pas été déçus.

Мы не были разочарованы.

Nous n'avons que deux dollars.

- У нас только два доллара.
- У нас всего два доллара.

Nous n'avons rien à craindre.

Нам нечего бояться.

Nous n'avons rien à cacher.

Нам нечего скрывать.

Nous n'avons pas de voiture.

У нас нет машины.

Nous n'avons pas école demain.

Завтра нам не надо в школу.

Nous n'avons pas école aujourd'hui.

- У нас сегодня нет уроков.
- У нас сегодня нет занятий.

Nous n'avons pas cru Mary.

Мы не поверили Мэри.

Nous n'avons pas de vélo.

У нас нет велосипеда.

Nous n'avons pas de frères.

У нас нет братьев.

Nous n'avons pas de problème.

У нас нет проблем.

Nous n'avons rien à discuter.

- Нам не о чем спорить.
- Нам нечего обсуждать.