Translation of "N'avions" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "N'avions" in a sentence and their russian translations:

Nous n'avions pas peur.

- Мы не боялись.
- Нам не было страшно.

Nous n'avions pas froid.

- Нам не было холодно.
- Мы не мёрзли.

Nous n'avions pas faim.

- Мы не были голодны.
- Мы не хотели есть.

Nous n'avions pas soif.

Мы не хотели пить.

Nous n'avions pas sommeil.

- Нам не хотелось спать.
- Нам не спалось.

Nous n'avions aucune chance.

У нас не было шанса.

- Nous n'avions pas besoin de nous presser.
- Nous n'avions pas à nous presser.
- Nous n'avions pas besoin de nous dépêcher.

Нам не ну́жно бы́ло торопи́ться.

Nous n'avions pas de secrets.

У нас не было секретов.

Nous n'avions pas d'autre choix.

У нас не было другого выбора.

Nous n'avions pas besoin d'argent.

Нам не нужны были деньги.

Nous n'avions pas le choix.

У нас не было другого выбора.

Nous n'avions pas d'eau potable.

У нас не было питьевой воды.

Nous n'avions pas de souci.

- У нас не было хлопот.
- У нас не было забот.

Nous n'avions pas assez d'argent.

Нам не хватало денег.

Nous n'avions rien en commun.

У нас не было ничего общего.

Nous n'avions rien à manger.

Нам было нечего есть.

- Nous n'avions pas l'intention de vous offenser.
- Nous n'avions pas l'intention de t'offenser.

Мы не хотели тебя обидеть.

- Nous n'avions pas tant faim que ça.
- Nous n'avions pas si faim que ça.

- Мы были не так уж голодны.
- Мы были не настолько голодны.

Nous n'avions pas d'argent pour cela.

У нас не было на это денег.

Nous n'avions pas l'intention de l'attaquer.

Мы не собирались на него нападать.

Nous n'avions pas l'intention de t'offenser.

Мы не хотели тебя обидеть.

Nous n'avions pas à nous presser.

Нам не надо было торопиться.

Nous n'avions vraiment rien à perdre.

Нам действительно было нечего терять.

Nous n'avions nulle part où vivre.

Нам было негде жить.

Nous n'avions pas l'habitude de gagner.

У нас не было привычки побеждать.

Mais nous n'avions déclenché aucun changement irréversible.

но никаких необратимых изменений ещё не произошло.

Nous n'avions pas besoin d'appeler le médecin.

Нам не нужно было вызывать врача.

Nous étions deux, mais n'avions qu'un cœur.

Нас было двое, но с одним лишь сердцем.

Nous n'avions aucune raison d'être en colère.

- У нас не было никаких причин сердиться.
- У нас не было никаких причин для гнева.

Nous n'avions pas besoin de nous presser.

Нам не нужно было спешить.

Nous n'avions pas l'intention de vous offenser.

- Мы не хотели тебя обидеть.
- Мы не хотели вас обидеть.

Nous n'avions encore jamais eu ce problème.

У нас никогда не было этой проблемы.

Nous n'avions pas si faim que ça.

Мы были не так уж голодны.

Nous n'avions pas compté sur autant de résistance.

- Мы не ожидали такого сопротивления.
- Мы не рассчитывали на такое сопротивление.

Nous n'avions d'autre choix que de faire avec.

- У нас не было другого выбора, кроме как смириться с этим.
- У нас не было иного выбора, кроме как смириться с этим.

Nous n'avions pas reçu ta lettre jusqu'à hier.

- Мы не получали твоего письма до вчерашнего дня.
- К нам не приходило твоё письмо до вчерашнего дня.
- Мы только вчера получили твоё письмо.
- Мы только вчера получили Ваше письмо.

Faisons comme si nous n'avions pas entendu cela !

- Давай сделаем вид, что не слышали этого.
- Давайте сделаем вид, что не слышали этого.

Nous n'avions pas d'autres choix que de nous battre.

У нас не было другого выбора, кроме как бороться.

Nous n'avions encore jamais assisté à un mariage chinois.

Мы никогда не были на китайской свадьбе.

Nous n'avions pas le droit d'utiliser l'ascenseur de service.

- Мы не имели права пользоваться служебным лифтом.
- У нас не было права пользоваться служебным лифтом.

Nous n'avions jamais pensé que c'était impossible à faire.

Мы никогда не думали, что это невозможно сделать.

- Nous n'avons pas prévu ceci.
- Nous n'avions pas prévu ceci.

Мы этого не планировали.

- Nous n'avions pas d'eau potable.
- Nous ne disposions pas d'eau potable.

У нас не было питьевой воды.

- Nous n'avions pas le choix.
- Nous n'avons pas eu le choix.

У нас не было выбора.

Nous n'avions pas besoin de faire ça, mais nous l'avons fait.

- Нам не нужно было этого делать, но мы это сделали.
- Нам не нужно было этого делать, но мы сделали.

- Nous n'avions pas de mauvaise intention.
- Nous ne pensions pas à mal.

Мы не хотели ничего плохого.

J'ai vérifié deux fois pour m'assurer que nous n'avions fait aucune erreur.

Я проверил дважды, чтобы убедиться, что мы не сделали ошибок.

Cela faisait bien longtemps que nous n'avions pas eu un aussi beau temps.

Давно у нас не было такой хорошей погоды.

- Nous n'avions pas besoin de cela.
- Nous n'avons pas eu besoin de ça.

- Нам это не было нужно.
- Мы в этом не нуждались.
- Нам это не понадобилось.

- Je pensais que tu ne lui dirais pas que nous n'avions pas fait nos devoirs.
- Je pensais que vous ne lui diriez pas que nous n'avions pas fait nos devoirs.

- Я думал, ты не скажешь ей, что мы не сделали уроки.
- Я думал, вы не скажете ей, что мы не сделали уроки.

Il a dit que nous n'avions aucun moyen d'atterrir sur la lune au hasard

Он сказал, что у нас нет возможности приземлиться на Луну случайно

Je pensais que tu ne lui dirais pas que nous n'avions pas fait nos devoirs.

- Я думал, ты не скажешь ему, что мы не сделали уроки.
- Я думал, ты не скажешь ей, что мы не сделали уроки.

Je pensais que vous ne lui diriez pas que nous n'avions pas fait nos devoirs.

- Я думал, вы не скажете ему, что мы не сделали уроки.
- Я думал, вы не скажете ей, что мы не сделали уроки.

- Pourquoi n'êtes-vous pas venus ? - Nous ne sommes pas venus parce que nous n'avions pas le temps.
- Pourquoi n'êtes-vous pas venues ? - Nous ne sommes pas venues parce que nous n'avions pas le temps.

"Почему вы не пришли?" - "Мы не пришли, потому что у нас не было времени".

Nous atteignîmes une bifurcation sur la route et n'avions aucune idée de la direction à prendre.

Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти.

- Nous n'avions pas de souci.
- Nous n'eûmes pas de souci.
- Nous n'avons pas eu de souci.

У нас не было хлопот.

Le propriétaire m'a raconté toute une histoire pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.

Арендодатель рассказывал мне неправдоподобные истории о том, почему отопление не работало в течение трёх дней.

- Nous n'avions encore jamais assisté à un mariage chinois.
- Nous n'avons encore jamais assisté au mariage d'un couple chinois.

Мы всё ещё не посетили свадьбу китайцев.