Translation of "N'avions" in German

0.005 sec.

Examples of using "N'avions" in a sentence and their german translations:

Nous n'avions pas peur.

- Wir fürchteten uns nicht.
- Wir hatten keine Angst.

Nous n'avions aucune chance.

Wir hatten keine Chance.

- Nous n'avions pas besoin de nous presser.
- Nous n'avions pas à nous presser.
- Nous n'avions pas besoin de nous dépêcher.

Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

Nous n'avions pas de secrets.

- Wir hatten keine Geheimnisse.
- Wir hatten keine Geheimnisse voreinander.

Nous n'avions pas besoin d'argent.

Wir brauchten kein Geld.

Nous n'avions pas assez d'argent.

Wir hatten nicht genug Geld.

Nous n'avions rien en commun.

- Wir hatten nichts gemeinsam.
- Wir hatten nichts gemein.

Nous n'avions pas d'école aujourd'hui !

Wir hatten heute keine Schule.

Nous n'avions pas le choix.

Wir hatten keine Wahl.

- Nous n'avions pratiquement rien en cuisine.
- Nous n'avions presque rien dans la cuisine.

Wir hatten fast nichts in der Küche.

Nous n'avions pas à nous presser.

- Wir hätten uns nicht beeilen müssen.
- Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

Nous n'avions pas l'intention de l'attaquer.

- Wir hatten nicht vor, ihn anzugreifen.
- Es war nicht unsere Absicht ihn zu überfallen.

Nous n'avions vraiment rien à perdre.

Wir hatten wirklich nichts zu verlieren.

Nous n'avions pas l'habitude de gagner.

Wir hatten nicht die Angewohnheit zu gewinnen.

Nous n'avions pas besoin d'appeler le médecin.

Wir hätten den Arzt nicht zu rufen brauchen.

Nous n'avions aucune raison d'être en colère.

Wir hatten keinen Grund, wütend zu sein.

Nous n'avions pas besoin de nous presser.

Wir hätten uns nicht beeilen brauchen.

Nous étions deux, mais n'avions qu'un cœur.

Wir waren zu zweit, hatten aber nur ein Herz.

Nous n'avions pas compté sur autant de résistance.

Mit so viel Gegenwehr hatten wir nicht gerechnet.

Nous n'avions pas reçu ta lettre jusqu'à hier.

Wir haben Ihren Brief erst gestern erhalten.

Faisons comme si nous n'avions pas entendu cela !

Tun wir so, als ob wir das nicht gehört hätten.

Nous n'avions encore jamais assisté à un mariage chinois.

Wir waren noch nie bei einer chinesischen Hochzeit gewesen.

Nous n'avions pas d'autres choix que de nous battre.

Wir hatten keine andere Wahl, als uns zu prügeln.

- Nous n'avons pas prévu ceci.
- Nous n'avions pas prévu ceci.

Das haben wir nicht geplant.

Si seulement nous n'avions pas à passer un examen en anglais.

Wenn wir nur keinen Test auf Englisch schreiben müssten!

- Nous n'avions pas d'eau potable.
- Nous ne disposions pas d'eau potable.

Wir hatten kein Trinkwasser.

Le professeur voulait savoir pourquoi nous n'avions pas fait les exercices.

Der Lehrer wollte wissen, warum wir die Übungen nicht gemacht hatten.

Après tout nous n'avions pas dit que nous allions le faire.

Wir haben letztlich keine Zusage erteilt, dass wir das tun würden.

- Nous n'avions pas le choix.
- Nous n'avons pas eu le choix.

Wir hatten keine Wahl.

Nous n'avions pas cours aujourd'hui parce que la prof était aphone.

Heute hatten wir keinen Unterricht, weil die Lehrerin heiser war.

- Nous n'avions pas de mauvaise intention.
- Nous ne pensions pas à mal.

- Wir wollten niemandem etwas zuleide tun.
- Wir hatten nichts Böses im Sinn.

- Nous n'avions pas à nous presser.
- Nous n'aurions pas dû nous presser.

Wir hätten uns nicht beeilen müssen.

J'ai vérifié deux fois pour m'assurer que nous n'avions fait aucune erreur.

Ich kontrollierte es zweimal, um sicher zu gehen, dass wir keinen Fehler gemacht haben.

Nous n'avions pas seulement faim, mais nous souffrions également de la soif.

Wir hatten nicht nur Hunger, sondern litten auch Durst.

Nous n'avions tout simplement pas cela. On se voit très souvent. J'aime ça.

Das haben wir halt net. Wir sehen uns richtig oft. Das finde ich gut.

Cela faisait bien longtemps que nous n'avions pas eu un aussi beau temps.

Es ist schon eine lange Weile her, seit wir so schönes Wetter hatten.

- Je pensais que tu ne lui dirais pas que nous n'avions pas fait nos devoirs.
- Je pensais que vous ne lui diriez pas que nous n'avions pas fait nos devoirs.

Ich dachte, du würdest ihr nicht erzählen, dass wir unsere Hausaufgaben nicht gemacht haben.

Il a dit que nous n'avions aucun moyen d'atterrir sur la lune au hasard

Er sagte, wir hätten keine Möglichkeit, zufällig auf dem Mond zu landen

Il y avait de nombreuses choses que nous n'avions simplement pas le temps de faire.

Es gab vieles, was zu tun wir einfach nicht die Zeit hatten.

Je me rappelle quand nous ne mangions jamais de légumes que nous n'avions pas cultivés nous-mêmes.

- Ich weiß noch, wie wir nie Gemüse aßen, das wir nicht selbst angebaut hatten.
- Ich erinnere mich noch, wie wir nie Gemüse aßen, das wir nicht selbst angebaut hatten.

Le propriétaire m'a raconté toute une histoire pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.

Der Vermieter erzählte mir ein Ammenmärchen darüber, warum wir für drei Tage keine Heizung hatten.

Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres.

Wenn wir keine Fehler hätten, würde es uns nicht so viel Spaß machen, sie bei anderen zu finden.

Le propriétaire m'a raconté une histoire à dormir debout pour expliquer pourquoi nous n'avions pas de chauffage depuis trois jours.

Der Vermieter erzählte mir ein Ammenmärchen darüber, warum wir für drei Tage keine Heizung hatten.

- Nous dûmes changer nos projets car nous ne disposions pas de suffisamment d'argent.
- Nous avons dû changer nos projets car nous n'avions pas assez d'argent.

Wir mussten unsere Pläne abändern, da wir nicht genug Geld hatten.