Translation of "Pleures" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Pleures" in a sentence and their russian translations:

- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi tu pleures ?

Почему ты плачешь?

- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi pleures-tu ?

Почему ты плачешь?

- Pleures-tu souvent ?
- Tu pleures souvent ?

Ты часто плачешь?

- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi tu pleures ?

Почему ты плачешь?

Pleures-tu ?

Ты плачешь?

Pourquoi pleures-tu ?

Почему ты плачешь?

Pleures-tu souvent ?

Ты часто плачешь?

Pourquoi pleures-tu, chérie?

Ну что ты плачешь, любимая?

- Pourquoi pleures-tu, mon amour ?
- Pourquoi est-ce que tu pleures, mon amour ?

Почему ты плачешь, любовь моя?

- Pourquoi pleures-tu ? Ce n'est qu'un film !
- Pourquoi tu pleures ? Ce n'est qu'un film !

Чего ты плачешь? Это всего лишь кино!

- Pleures-tu ?
- Pleurez-vous ?
- Vous pleurez ?

- Ты плачешь?
- Вы плачете?

Pourquoi pleures-tu ? Ce n'est qu'un film !

- Ну что ты плачешь? Это же просто фильм!
- Чего ты плачешь? Это всего лишь кино!

Pourquoi tu pleures ? Ce n'est qu'un film !

Чего ты плачешь? Это всего лишь кино!

Qu'est-ce qui ne va pas? Pourquoi pleures-tu?

- В чём дело? Чего ты плачешь?
- В чём дело? Почему Вы плачете?
- Что не так? Почему ты плачешь?

Tom, que s'est-il passé ? Pourquoi est-ce que tu pleures ?

- Том, что случилось? Почему ты плачешь?
- Том, что случилось? Ты почему плачешь?

Tu ne pleures jamais, tu ne souris jamais, rien ne te touche.

Ты никогда не плачешь, никогда не улыбаешься, тебя ничего трогает.

- Je n'aime pas quand tu pleures.
- Je n'aime pas quand vous pleurez.

- Мне не нравится, когда ты плачешь.
- Я не люблю, когда вы плачете.
- Я не люблю, когда ты плачешь.

Ne pleure pas ! Si tu pleures, je vais finir par pleurer moi aussi.

Не плачь! Если будешь плакать, я тоже заплачу.

- Que s'est-il passé ? Pourquoi pleures-tu ?
- Que s'est-il passé ? Pourquoi pleurez-vous ?

- Что случилось? Почему вы плачете?
- Что случилось? Почему ты плачешь?

Mais pourquoi tu pleures comme une petite fille? Il y a déjà des gens qui te regardent.

Ну чего ты плачешь как девочка? На тебя уже люди смотрят.

- Ça ne sert à rien de pleurer. Personne ne t'entendra.
- Même si tu pleures ça ne sert à rien. Personne ne t'entends.

Бесполезно кричать, никто тебя не услышит.