Translation of "Piège" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Piège" in a sentence and their russian translations:

- C'est un piège !
- Il s'agit d'un piège !
- C'est un piège.

Это ловушка!

Un piège.

Это ловушка.

C'est un piège !

Это ловушка!

C'est un piège.

- Это ловушка!
- Это ловушка.

Tom tendit un piège.

Том установил ловушку.

J'ai tendu un piège.

Я устроил ловушку.

Ceci est un piège.

- Это ловушка.
- Это западня.

C'était une question piège.

Это был вопрос с подвохом.

C'est un piège idéal.

Это идеальная ловушка.

Quel est le piège ?

В чём подвох?

En fait, voici un piège.

На самом деле, здесь есть ловушка.

Qui est prise au piège.

Вот теперь ему уже некуда деться.

Cela pourrait être un piège.

- Это может быть ловушка.
- Это может быть ловушкой.

Nous devrions monter un piège.

Мы должны поставить ловушку.

On m'a tendu un piège.

- Меня подставили.
- Меня оклеветали.

Est-ce une question piège?

Это вопрос с подвохом?

Ça ressemble à un piège.

Это похоже на ловушку.

Ce n'est pas un piège.

Это не ловушка.

Ils tomberont dans notre piège.

- Они попадутся в нашу ловушку.
- Они попадутся к нам в ловушку.

Il y a un piège.

Тут какая-то ловушка.

Ses pattes sensibles deviennent un piège

Чувствительные лапы становятся ловушкой...

Peut-être que c'est un piège.

Возможно, это ловушка.

Ne grandissez pas ! C'est un piège.

- Не взрослейте. Это ловушка!
- Не взрослей. Это засада!

Ne tombe pas dans son piège !

- Не попадайся в его ловушку.
- Не попадайся в её ловушку.
- Не попадайся на его удочку.
- Не попадайся на её удочку.

Est-ce que c'est un piège ?

Это ловушка?

Je me sens pris au piège.

Я чувствую себя в ловушке.

- Quelle arnaque !
- Quel piège à cons !

- Какой обман!
- Какое надувательство!

Thomas se sentit pris au piège.

Том почувствовал себя в ловушке.

Elle se sentit prise au piège.

Она почувствовала себя в ловушке.

Je savais que c’était un piège.

Я знал, что это ловушка.

L'ennemi est tombé dans le piège.

Враг попался в ловушку.

Thomas est tombé dans son propre piège.

Том попался на свою же удочку.

- Comment sais-tu qu'il ne s'agit pas d'un piège ?
- Comment savez-vous qu'il ne s'agit pas d'un piège ?

Откуда вы знаете, что это не ловушка?

Ne tombons pas dans le piège des médias

Давайте не попадем в ловушку СМИ

Il pensa que c'était peut-être un piège.

Он подумал: возможно, это был обман.

Ils ont attrapé le renard avec un piège.

Они поймали лису при помощи капкана.

C'est une question piège. Il n'y a pas d'égouts.

Вопрос на засыпку. Там нет канализации.

Mais le piège à mouche ne se ferme pas.

Однако мухоловка не закрылась.

Ce vieil homme a libéré le renardeau du piège.

Старик освободил лисёнка из капкана.

Il semble que nous soyons tombé dans un piège.

Похоже, мы попали в западню.

Nous avons posé un piège pour capturer un renard.

Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.

Comment savez-vous qu'il ne s'agit pas d'un piège ?

- Откуда вы знаете, что это не ловушка?
- Откуда ты знаешь, что это не ловушка?

- Ils sont piégés.
- Elles sont piégées.
- Ils sont pris au piège.
- Elles sont pris au piège.
- Ils sont coincés.
- Elles sont coincées.

Они в ловушке.

Il y a même un grillon pris au piège. Vous voyez ?

Но смотрите, там даже сверчок есть. Видите?

Vous n'avez pas peur que ce soit peut-être un piège?

Не боишься, что это может быть ловушка?

Le piège que je fabrique est fait pour attraper les petits animaux.

Ладно, это одна из ловушек для ловли мелких животных.

Le piège que je fabrique est fait pour attraper les petits animaux.

Ладно, это одна из ловушек, на которую ловят мелких животных.

Si nous voulons aider nos jeunes à sortir du piège du perfectionnisme,

Если мы хотим помочь нашей молодёжи избежать ловушки перфекционизма,

Je suis le seul à ne pas être tombé dans le piège.

Я единственный не попался в ловушку.

- La souris a été attirée dans le piège par un gros morceau de fromage.
- La souris fut attirée dans le piège à l'aide d'un gros morceau de fromage.

Мышь заманили в ловушку большим куском сыра.

On pourrait prendre un peu de viande pourrie, faire un piège dans la forêt…

Можно отсечь немного гниющего мяса, сделать ловушку в лесу...

Qu'en dites-vous ? On essaie de faire un piège avec de la viande pourrie

Что думаете? Мы попытаемся сделать ловушку из гнилого мяса

Voyons voir si… le piège à scorpion pour lequel vous avez opté a marché.

Ладно, посмотрим, сработала ли ловушка для скорпиона.

Qu'il y a un repas à l'intérieur avant que le piège ne se referme.

что внутри есть еда, до того, как мухоловка закроется.

On fait quoi ? On chasse avec la lampe à ultraviolets ? Ou on fabrique un piège ?

Что вы выберете? Охоту с ультрафиолетовым светом? Или ловушку с приманкой?

Tom fit tout ce qu'il put pour sauver les enfants pris au piège dans le bâtiment en flammes.

Том сделал все, что мог, чтобы спасти детей из горящего здания.

La stratégie de Poutine en Crimée est claire. Les nouvelles autorités de Kiev sont tombées dans un piège dangereux.

Стратегия Путина в Крыму однозначна. Новые власти в Киеве оказались в опасной западне.