Translation of "Parla" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Parla" in a sentence and their russian translations:

Elle parla puérilement.

Она говорила по-детски.

Ainsi parla l'homme.

Так сказал мужчина.

Tom parla français.

Том говорил по-французски.

Il m'en parla.

- Он рассказал мне об этом.
- Он мне об этом рассказывал.

Elle m'en parla.

- Она мне об этом говорила.
- Она говорила мне об этом.
- Она мне об этом рассказывала.

Il parla de musique.

Он говорил о музыке.

Il n'en parla jamais.

Он никогда об этом не говорил.

Elle n'en parla jamais.

Она никогда об этом не говорила.

Tom parla en français.

Том говорил по-французски.

Personne d'autre ne parla.

Больше никто не высказался.

Il parla de paix.

Он говорил о мире.

Le client parla avec l'avocat.

Клиент переговорил с адвокатом.

L'homme parla d'une voix étouffée.

Мужчина говорил тихим голосом.

Il m'en parla en privé.

Он рассказал мне об этом наедине.

Tom parla dans son sommeil.

- Том говорил во сне.
- Том разговаривал во сне.

Elle me parla en espagnol.

- Она говорила со мной по-испански.
- Она говорила со мной на испанском.
- Она разговаривала со мной по испански.

Il ne parla que l'allemand.

Он говорил только по-немецки.

Tom parla toute la nuit.

Том проговорил всю ночь.

L'homme parla à voix basse.

Мужчина говорил тихо.

Le présentateur parla en anglais.

Диктор новостей говорил по-английски.

Tom ne parla qu'en français.

Том говорил только по-французски.

Il me parla à peine.

Он со мной почти не разговаривал.

Personne ne parla en sa faveur.

Никто и слова не сказал в его защиту.

Il se parla à lui-même.

Он разговаривал сам с собой.

Elle parla les larmes aux yeux.

Она говорила со слезами на глазах.

Tom parla aux médecins en français.

- Том говорил с врачами по-французски.
- Том поговорил с врачами по-французски.

Le vieil homme me parla en français.

- Старик говорил со мной по-французски.
- Старик заговорил со мной по-французски.

Lorsqu'il parla, tout le monde devint silencieux.

Когда он заговорил, все замолчали.

- Elle parla impoliment.
- Elle a parlé impoliment.

Она невежливо разговаривала.

- Il m'en parla.
- Il m'en a parlé.

Он мне об этом говорил.

Tom parla à Marie de ses projets.

- Том поговорил с Мэри о её планах.
- Том поговорил с Мэри о своих планах.

Tome parla trop et laissa échapper le secret.

Том говорил слишком много и выболтал секрет.

Elle me parla en anglais, juste pour frimer.

Она говорила со мной на английском, просто чтобы выпендриться.

Il parla de la maladie dont elle souffrait.

Он говорил о её болезни.

L'homme assis à côté de moi me parla.

Со мной заговорил человек, сидевший на соседнем месте.

- Il n'en a jamais parlé.
- Il n'en parla jamais.

Он никогда об этом не говорил.

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parla Zarathoustra.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Так говорил Заратустра.

- Il a parlé de paix.
- Il parla de paix.

Он говорил о мире.

- Tom parla de Boston.
- Tom a parlé de Boston.

Том говорил о Бостоне.

- Elle n'en a jamais parlé.
- Elle n'en parla jamais.

Она никогда об этом не говорила.

- Il me parla à peine.
- Il m'a à peine parlé.

Он со мной почти не разговаривал.

Tom s'approcha de la voiture et parla avec le chauffeur.

Том подошёл к машине и заговорил с водителем.

Il parla avec tant d'éloquence que tout l'auditoire était en pleurs.

Он говорил так проникновенно, что все слушатели плакали.

- Tom parla dans le microphone.
- Tom a parlé dans le microphone.

Том говорил в микрофон.

- Elle m'en a parlé.
- Elle m'en parla.
- Elle me l'a dit.

- Она мне об этом говорила.
- Она говорила мне об этом.
- Она мне об этом рассказывала.

- Il m'en parla.
- Il m'en a parlé.
- Il me l'a dit.

- Он сказал мне об этом.
- Он рассказал мне об этом.
- Он говорил мне об этом.
- Он мне об этом говорил.
- Он мне об этом рассказывал.

- Elle lui parla de l'affaire.
- Elle lui a parlé de l'affaire.

Она с ним поговорила на эту тему.

- Tom parlait plus fort que d'habitude.
- Tom parla plus fort que d'habitude.

- Том говорил громче, чем обычно.
- Том говорил громче обычного.

- Tom parla aux médecins en français.
- Tom a parlé aux médecins en français.

- Том говорил с врачами по-французски.
- Том поговорил с врачами по-французски.

John parla avec une voix si forte que je pouvais l'entendre d'en haut.

Джон говорил так громко, что я слышал его на втором этаже.

Trois personnes âgées étaient assises autour d'une seule table, mais aucune d'elle parla.

Стол окружили три старика, однако никто не проронил ни слова

- Il dit du bien de son fils.
- Il parla en bien de son fils.

Он хорошо отзывался о её сыне.

- Elle n'en a jamais parlé.
- Elle n'en parla jamais.
- Elle n'a jamais parlé de cela.

Она никогда об этом не говорила.

- Il n'en a jamais parlé.
- Il n'en parla jamais.
- Il n'a jamais parlé de cela.

Он никогда об этом не говорил.

- Il parlait avec une voix traînante typique du Texas.
- Il parla avec une voix traînante typique du Texas.

Он говорил с типично техасской медлительностью.

Bill Clinton parla dans un langage ambigu lorsqu'on lui a demandé de décrire sa relation avec Monica Lewinsky.

Билл Клинтон изъяснился в двусмысленной манере, когда его попросили описать его взаимоотношения с Моникой Левински.

- Il ne parlait que la langue allemande.
- Il ne parla que l'allemand.
- Il n'a parlé qu'en allemand.
- Il ne parlait qu'en allemand.

Он говорил только по-немецки.

- Jean a parlé avec le voisin.
- Jean parlait avec le voisin.
- Jean avait parlé avec le voisin.
- Jean parla avec le voisin.

Жан поговорил с соседом.