Examples of using "Pardon" in a sentence and their russian translations:
- Извините?!
- Простите?!
- Извини?!
- Прости?!
Извините!
Простите.
- Что, простите?
- Простите?
Хорошо. Прости.
- Ой, простите.
- Ой, прости.
Прости! Больше не буду.
- Извините.
- Извините!
- Прошу прощения.
- Я приношу свои извинения.
Прости, дорогой!
Прости, дорогая!
Я умоляю вас о прощении.
Я умоляю тебя о прощении.
Мы просим прощения.
Прошу прощения.
Он попросил у меня прощения.
Прошу у вас прощения.
- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?
- Простите?
Прошу прощения.
Прости ещё раз!
Ты должен попросить прощения.
Простите, вы мне не поможете?
- Тебе надо бы попросить прощения.
- Тебе следовало бы попросить прощения.
Прости, ты кто?
- Тебе надо извиниться перед Томом.
- Вам надо извиниться перед Томом.
- Тебе надо попросить у Тома прощения.
- Вам надо попросить у Тома прощения.
Я должен попросить у вас прощения.
Я должен попросить у тебя прощения.
Простите, кто эта женщина?
Извините, как вас зовут?
- Извините, вы не возражаете, если я присяду здесь?
- Извините, вы не возражаете, если я посижу здесь?
Том попросил у Мэри прощения.
Извини, как, говоришь, тебя зовут?
Ох, извините.
- Я хотел извиниться перед ними.
- Я хотела извиниться перед ними.
- Я хотел перед ними извиниться.
- Я хотел попросить у них прощения.
- Прости, я совершил ошибку.
- Простите, я совершил ошибку.
Простите, ещё раз, как Вас зовут?
Простите, как Вас зовут?
Простите, я, наверное, не так понял.
- Прости, я опоздал.
- Простите, я опоздал.
- Простите, который час?
- Простите, сколько времени?
Прости! Я забыл, как тебя зовут.
Простите, это место свободно?
- Простите, можно мне воспользоваться телефоном?
- Извините, можно мне воспользоваться телефоном?
Я не прошу у вас прощения.
Прости, я больше так не буду.
- Извините меня.
- Извините.
Я должен попросить у Анны прощения.
Хорошо. Прости.
Простите, где находится кафе?
- Что, простите?
- Прошу прощения?
Он мог бы хотя бы извиниться.
- Простите, я немного нервничаю.
- Прости, я немного нервничаю.
- Извини, я немного нервничаю.
- Прости меня за всё.
- Простите меня за всё.
- Лучше умереть, чем просить у него прощения.
- Лучше умереть, чем просить у неё прощения.
Тебе надо бы по крайней мере извиниться.
- Тебе следовало перед ним извиниться.
- Тебе следовало перед ней извиниться.
- Тебе следовало попросить у него прощения.
- Тебе следовало попросить у неё прощения.
- Тебе надо было попросить у него прощения.
- Тебе надо было попросить у неё прощения.
- Тебе надо было перед ним извиниться.
- Тебе надо было перед ней извиниться.
- Молю, прости меня!
- Умоляю, прости меня!
- Извините, но у меня нет мелочи.
- Простите, у меня нет сдачи.
Вы должны извиниться перед ней за это.
- Это нехорошо. Попроси у него прощения.
- Это нехорошо. Попроси у неё прощения.
- Извините меня.
- Извините.
Прости, но я тебя плохо слышу.
Вам не нужно просить прощения.
Прости, не передашь мне солонку?
Принцесса молила императора о прощении.
Простите, где мужской туалет?
- Попросите прощения и идите к себе в комнату.
- Попросите прощения и идите в свою комнату.
Извините, вы не скажете, где стоянка такси?
Прошу прощения.
Простите, Вы не могли бы повторить?
- Хорошо. Прости.
- Ладно. Извини.
- Какой смысл просить у него прощения сейчас?
- Какой смысл просить у неё прощения сейчас?
Прошу прощения!
- Извини, я не хотел тебя пугать.
- Извините, я не хотел вас пугать.
Ой, извините. Должно быть, я ошибся номером.
Прости, ты Мэри или Анна?
По-моему, это вам надо бы просить прощения.
- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?
- Им ничего не оставалось, кроме как попросить прощения.
- У них не было другого выбора, кроме как попросить прощения.
Том извинится.
Простите, это место ещё свободно?
Вам надо было попросить у Тома прощения за то, что вы его обозвали.
- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?
- Прошу прощения.
- Прошу Вас простить меня.