Translation of "Désolé" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Désolé" in a sentence and their russian translations:

- Désolé.
- Désolé !

- Извините.
- Извините!

Désolé.

Извините.

Désolé...

Извините...

- Pardon !
- Désolé !

- Мне жаль!
- Извините!

- Désolé, Jenny.

-Прости, Дженни.

- Désolé.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Прошу прощения.
- Извините.

- Désolé.
- Désolée.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Мне жаль.
- Сожалею.

- Bien. Désolé.
- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

- Хорошо. Прости.
- Ладно. Извини.

- Désolé, nous sommes fermés.
- Désolé, on est fermé.

- Извините, мы закрыты.
- Извините, у нас закрыто.

- Je suis sincèrement désolé.
- Je suis franchement désolé.

Мне искренне жаль.

Désolé, les gars.

Простите, извините!

Désolé, le criminel

Извините, преступник

Désolé, j'ai oublié.

- Прости, я забыл.
- Прости, забыл.

Désolé, j'étais occupé.

- Прости, я был занят.
- Прости, я была занята.
- Простите, я был занят.
- Простите, я была занята.

Tom est désolé.

Тому жаль.

- Pardon !
- Désolé !
- Pardon !

- Извините.
- Извините!

Désolé, j'ai merdé.

Извиняюсь, я облажался.

Désolé, je rêvassais.

- Прости, я замечталась.
- Прости, я замечтался.

- Désolé.
- Je regrette.

Сожалею.

- Désolé de t'avoir fait attendre.
- Désolé de t'avoir fait patienter.

Прости, что заставил тебя ждать.

Désolé, je dois partir.

- Извините, мне надо идти.
- Извини, я должен идти.
- Извините, я должен идти.
- Извини, мне надо идти.

Je suis vraiment désolé.

Мне очень жаль.

Je suis terriblement désolé.

Мне ужасно жаль.

Désolé pour mon français.

- Извините за выражение.
- Извините за мой французский.

Oh, je suis désolé.

О, прошу прощения.

Désolé d'être si stupide.

Извини, ступил.

Désolé, pourriez-vous répéter ?

Простите, Вы не могли бы повторить?

Je suis désolé, vraiment.

Мне жаль, правда.

Désolé de te déranger.

Простите, за то что я вас затрудняю.

Je suis tellement désolé !

Мне так жаль.

Désolé de vous interrompre.

- Простите, что прерываю вас.
- Простите, что перебиваю.

Désolé, nous sommes fermés.

Извините, мы закрыты.

Encore une fois, désolé !

Ещё раз прошу прощения.

Désolé d'être en retard.

Прошу прощения за опоздание.

- Pardon !
- Désolé !
- Excusez-moi !

- Извините.
- Извините!

Tom est vraiment désolé.

Тому действительно жаль.

Désolé pour le bordel !

Извини за бардак!

Désolé, c'est comme ça.

Извините, вот как.

- Je me sens désolé pour elles.
- Je suis désolé pour eux.

Мне их жаль.

- Je suis désolé mais c'est impossible.
- Je suis désolé, mais c'est impossible.

- Простите, но это невозможно.
- Извините, но это невозможно.

- Je suis vraiment désolé.
- Je suis vraiment désolée.
- Je suis réellement désolé.

Мне искренне жаль.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Pardon !
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

- C'est une faute de frappe, désolé.
- C'est une faute de frappe. Désolé.

Это опечатка. Извините.

On n'est, littéralement, pas désolé.

Вам в прямом смысле слова не жаль.

C'est vous! Je suis désolé

Вы те! Мне жаль

Je suis désolé pour toi.

Сочувствую тебе.

Désolé, je n'y serai pas.

К сожалению, меня там не будет.

Ceci est hors sujet, désolé.

Это не по теме, извини.

- Je regrette.
- J'en suis désolé.

- Мне жаль.
- Сожалею.

Désolé, j'ai fait une erreur.

- Простите, я ошибся.
- Извини, я ошибся.

Désolé mais c'est vraiment impossible.

Извините, но это действительно невозможно.

Désolé d'avoir douté de toi.

- Прости, что сомневался в тебе.
- Простите, что сомневался в вас.
- Простите, что сомневался в Вас.

Désolé pour la mauvaise prononciation.

Извини за плохое произношение.

Désolé, je suis en retard.

- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.

Ouch, je t'ai heurté, désolé !

Ой, я тебя задел, прости!

Désolé de t'avoir fait attendre.

- Прости, что заставил тебя ждать.
- Прости, что заставила тебя ждать.

Désolé, j'ai surestimé mes capacités.

Прошу прощения, я переоценил свои силы.

Je suis désolé de t’embêter.

Прости, что беспокою.

Désolé, j'ai oublié votre nom.

- Простите, я забыл Ваше имя.
- Простите, я забыл, как Вас зовут.

Je suis désolé pour eux.

- Мне их просто жаль.
- Мне их просто жалко.

Je suis désolé pour Tom.

Мне жаль Тома.

Désolé de t’avoir fait peur.

- Прости, что напугал тебя.
- Прости, что напугал.

Désolé. La circulation était dense.

Извини. Был большой затор.

Désolé d'avoir gâché ton mariage.

- Прости, что испортил тебе свадьбу.
- Простите, что испортил вам свадьбу.

Je suis désolé. J'ai oublié.

Прости. Я забыл.

Désolé de ma réponse tardive.

- Прошу прощения за задержку с ответом.
- Прошу прощения за поздний ответ.