Translation of "J'arrête" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "J'arrête" in a sentence and their russian translations:

Pardon ! J'arrête.

Прости! Больше не буду.

J'arrête de fumer.

Я бросаю курить.

J'arrête la bière.

Я завязываю с пивом.

- Pourquoi voulez-vous que j'arrête ?
- Pourquoi veux-tu que j'arrête ?

- Почему ты хочешь, чтобы я перестал?
- Почему вы хотите, чтобы я перестал?

J'arrête pas de vomir.

Меня рвет.

Il faut que j'arrête.

Мне нужно остановиться.

Il fallait que j'arrête.

Мне надо было остановиться.

Il est temps que j'arrête.

Мне пора остановиться.

J'arrête pas de penser à toi.

Я не перестаю о тебе думать.

J'arrête de te parler en français.

Я больше не буду с тобой по-французски разговаривать.

À partir de demain, j'arrête de fumer.

С завтрашнего дня я бросаю курить.

- J'arrête de fumer.
- J’ai arrêté de fumer.

- Я бросил курить.
- Я перестал курить.
- Я бросила курить.

- Je démissionne.
- J'ai démissionné.
- J'arrête.
- J'ai arrêté.

Я увольняюсь.

- J'arrête pas de penser à toi.
- Je n'arrive pas à vous oublier.

Я не могу выкинуть тебя из головы.

- Dès demain, j'arrête de fumer.
- À partir de demain, je cesse de fumer.

С завтрашнего дня я бросаю курить.

Je pense qu'il est temps que j'arrête de l'autoriser à toujours agir à sa guise.

Думаю, пришла пора мне перестать позволять ей всегда всё делать по-своему.

- À partir de demain, j'arrête de fumer.
- A partir de demain je ne fumerai plus.

- С завтрашнего дня я бросаю курить.
- С завтрашнего дня я не курю.

- À partir de demain, j'arrête de fumer.
- À partir de demain, je ne fumerai plus.
- À partir de demain, je cesse de fumer.

С завтрашнего дня я больше не буду курить.

- Il fallait que j'arrête.
- Il me fallait arrêter.
- Il me fallait cesser.
- Il fallait que je cesse.
- Il me fallut arrêter.
- Il me fallut cesser.
- Il m'a fallu arrêter.
- Il m'a fallu cesser.

- Мне пришлось остановиться.
- Мне надо было остановиться.