Examples of using "Excuse" in a sentence and their russian translations:
- Послушаем, что ты скажешь в своё оправдание.
- Послушаем, что вы скажете в своё оправдание.
Извините.
- Извини.
- Прости.
Твердое оправдание
Я прошу за это прощения.
У меня есть оправдание.
Это оправдание.
- Ты должен передо мной извиниться.
- Вы должны передо мной извиниться.
- Это всего лишь отговорка.
- Это всего лишь предлог.
Это уважительная причина.
- Прости меня за это.
- Извини меня за это.
Это жалкое оправдание.
У меня нет оправданий.
Он придумал себе оправдание.
- Извините меня.
- Извините.
Это моё любимое оправдание.
Извини, я задумался.
- Это неудачная отмазка.
- Это неудачная отговорка.
- Это плохое оправдание.
- Это плохая отговорка.
Это просто отговорка!
Это не оправдание.
- Извини, я был погружён в свои мысли.
- Извини, я задумался.
Извини, но мне пора.
Это не оправдание.
Она это говорит в качестве оправдания.
Этого извинения недостаточно.
Это дешёвая отмазка.
- Глупость - не отговорка.
- Глупость - не оправдание.
Это не оправдание.
Это не оправдание.
Прости, я о другом задумался.
- Им нужен только повод, чтобы тебя уволить.
- Им нужен только предлог, чтобы тебя уволить.
- Им нужен только повод, чтобы вас уволить.
- Им нужен только предлог, чтобы вас уволить.
Он придумал отговорку, почему опоздал.
- Иди и извинись перед Томом.
- Иди и попроси прощения у Тома.
- Иди и попроси извинения у Тома.
- Пойди извинись перед Томом.
- Пойди попроси у Тома прощения.
- Пойдите попросите у Тома прощения.
- Пойдите извинитесь перед Томом.
- Иди попроси у Тома прощения.
- Идите попросите у Тома прощения.
- Поверь мне, это оправдание не пройдёт.
- Поверь мне, это оправдание не прокатит.
- Извините меня.
- Извините.
Извини, ты не мог бы говорить чуть потише?
Прости, я о другом задумался.
- Прошу прощения, если кого обидел.
- Извините, если я кого-то обидел.
- Прости меня. Я не нарочно.
- Прости меня. Я не специально.
- Она извинилась за опоздание.
- Она принесла извинения за опоздание.
Нет оправдания твоим поступкам.
Прости, можно задать тебе один вопрос?
- Извините, я отойду на секунду.
- Прости, я отойду на секунду.
- Извини, я отойду на секунду.
- Извините, я сейчас.
- Извини, я сейчас.
Извини, Джо, можно мне воспользоваться твоим телефоном?
- Им нужен только повод, чтобы вас уволить.
- Им нужен только предлог, чтобы вас уволить.
- Им нужен только повод, чтобы тебя уволить.
- Им нужен только предлог, чтобы тебя уволить.
Я перед многими должен извиниться.
Прости, ты не знаешь, сколько времени?
Прости, что ты только что сказал?
Это худшее оправдание, какое вы только могли найти.
- Извини. Ты прав.
- Извини. Ты права.
Я буквально на минутку.
Прости, я совершил ошибку.
Проспать — неуважительный предлог для опоздания.
- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.
Прости, но я не хочу садиться рядом с тобой.
Прости, но всё, что ты сказал, неважно.
Прости, что не ответил на твоё письмо раньше.
- У меня нет оправданий.
- Мне нет оправдания.
Какие бы извинения он мне ни принёс, я его простить не могу.
Свобода слова - прекрасное оправдание, чтобы нести всякий бред.
Прости, я наговорил лишнего.
Простите, а что происходит?
Извини, у меня нет часов, и я не могу сказать тебе время.
Простите, что разбудил.
- Прости, можно тебя на пару слов?
- Прости, можно тебя на два слова?
- Простите, Вы знаете, который час?
- Прости, ты не знаешь, сколько времени?
- Простите, вы не знаете, сколько времени?
Прошу прощения.
- Извините.
- Простите!
- Прости!
- Извините!
Что?! Ты не сделал уроки из-за футбольного матча? Это не оправдание.
- Извините, я должен уйти.
- Извините, пожалуйста, но мне пора.
Что?! Ты не сделал уроки из-за футбольного матча? Это не оправдание.
Извините, но не могли бы вы ответить по телефону вместо меня?
У меня нет марок, но есть собрание японских открыток, которые я мог бы использовать как предлог, чтобы пригласить её к себе в квартиру.
«Я на днях лишнего наговорил, ты прости». — «Ладно. Я уже привыкла, что ты гадости мне говоришь, Том».