Translation of "Ouais" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Ouais" in a sentence and their russian translations:

- Ouais. - Ouais.

- Ага. - Да.

- Ah oui, Keyword Tool, ouais ouais ouais.

- О да, инструмент подсказки ключевых слов, да, да.

- Ouais, ouais, c'est génial.

-Да, да, это здорово.

Ouais.

- Да.
- Ага.
- Угу.

- Ouais.

- Да.

Ouais?

Да?

- Ouais

- Да

- Ouais!

- Да!

Ouais, j'irai.

Ага, пойду.

Mais ouais !

Ну да!

- Oui.
- Ouais.

- Да.
- Ага.

- Jenny? - Ouais.

Дженни? - Да.

- Ouais ok.

-Да, хорошо.

- Intéressant. Ouais.

- Интересно. Да.

- Enfer ouais.

- Черт, да.

- Ouais, ouais, ils avaient pivoter assez dur

-Да, да, они круто поворачивать

- Ouais, tu as raison.
- Ouais, vous avez raison.

Да, ты прав.

Je suis comme, ouais, ouais, pas de problème.

Мне нравится, да, да, никаких проблем.

Ouais, allons-y !

Да, пойдём!

Ouais, et alors ?

- Так что?
- Так, ну и...?
- Ну, и?

- Bien sur, ouais.

- Конечно, да.

- Ouais. - Le voilà.

- Да. - Вот оно.

Et nous répondrons : « Ouais.

И мы скажем: «О да.

Ils m'ont répondu : « Ouais ? »

И они удивились: «Серьёзно?»

Ouais, ce sont des Vikings!

Да они викинги!

Ah ouais. Brillante ton idée...

О да. Блестящая идея...

- Ouais, de quoi parle Adam?

-Да, о чем говорит Адам

- Je suis totalement d'accord, ouais.

- Я полностью согласен, да.

- Ben, ouais. - Je vous remercie

Бен, да. - Спасибо

Et j'étais comme, oh ouais,

И я подумал, о, да,

- Ouais, même Instagram. - Raccourcissez-les

Да, даже Инграм. - Сократите их

Fumer et l'alcool trop mauvais ouais

курение и алкоголь тоже плохо да

Ouais, montre-nous tes f... phrases...

Да ну, покажи нам свои пер... еводы...

Ouais, c'est ce que j'ai dit.

Ага, я так и сказал.

- Et ils le font gratuitement. - Ouais.

- И они делают это бесплатно. - Да.

- Ouais, et plus tu es engagé,

- Да, и чем больше вы помогаете,

"Ouais, Tim vient de rentrer d'Islande,

«Да, Тим только что вернулся из Исландии,

Oh, cool ouais, je suis intéressé,

О, круто, да, мне интересно,

Ouais, je veux que tu le fasses.

Ага, я хочу, чтобы ты это сделал.

« Y a du gâteau, t’en veux ? » « Ouais ! »

«Есть торт, будешь?» — «Буду!»

- Bien sûr !
- Pour sûr.
- Mais ouais !
- Pardi !

Конечно!

- Ouais, et je n'ai pas testé ça

- Да, и я не проверял это

- Arangez-vous pour que cela arrive. Ouais.

- Сделай это. Да.

- Certaines personnes l'utilisent encore - Ouais je sais

- Некоторые люди все еще используют его - Да, знаю

Vous vous dites : « Ouais, je le savais déjà. »

вы думаете: «Да, я это уже знаю».

- Bien sûr !
- Ben voyons !
- Sans doute !
- Mais ouais !

Конечно!

- Ouais, parce que nous ne faisions que répondre

- Да, потому что мы только отвечали

- Ouais, et c’est vraiment la plus grande différence

-Да, и это действительно самая большая разница

Ouais, je veux dire, juste un autre conseil

Да, я имею в виду, еще один совет

- Ouais, alors Quora est un site Q & A

- Да, поэтому Квора - это сайт Q и A

- Mais ouais, quand tu es faire des histoires,

- Но да, когда ты делая рассказывание историй,

- Ouais, comment faire pousser leur Chaîne Youtube. Oui.

- Да, как вырастить их YouTube канал. Ага.

- Eh bien ouais, parce que je m'appelle Neil Patel,

- Ну да, потому что мое имя Нейл Патель,

Est-ce que tout le monde dit "Oh ouais,

что все любят «О да,

Et vous aimez, oh ouais ce truc est incroyable.

и т. д., о да это потрясающе.

Il a dit : « Ouais, j'ai un fils de 32 ans. »

И он сказал: «Да, у меня есть 32-летний сын».

- Ouais et quand tu envoies e-mails mettez-vous beaucoup

- Да, и когда вы отправляете электронной почты, вы много ставите

- Quatre par semaine max, ouais. - Et ils sont tous contents.

- Четыре раза в неделю, да. - И все они довольны.

Même 50 dollars, ouais tu es va avoir des ventes.

даже 50 баксов, да, ты собираюсь получить некоторые продажи.

- Ouais, alors, maintenant que vous avez a réduit ta passion,

Да, теперь, когда ты увлекся вашей страстью,

ouais, bien sûr que tu vas avoir des gens le lire,

да, конечно, ты собираешься есть некоторые люди читают это,

Soyez comme, oh, ouais, quoi type de widget puis-je finir

Будьте такими, о, да, что вид виджета, я могу закончить

Il descend drastiquement en un jour sous vous êtes foutu ouais alors entendons

он резко падает за один день под тебя завязаны да, давай послушаем

Ouais… à environ 15 miles dans cette direction d'où nous nous trouvons, tout récemment,

Да… примерно в 15 милях от того места, где мы стоим, совсем недавно

- Ouais, je veux que tu le fasses.
- Oui, je veux que tu le fasses.

Да, я хочу, чтобы ты это сделал.

- « Tom aime Mary. » « Oui, je le sais bien. »
- « Tom aime Mary. » « Ouais, je sais. »

"Тому нравится Мария". - "Да, я знаю".

Ouais, mais c'est moi qui commande, donc tu fais ce que je te dis.

- Да, но тут я главный, так что будешь делать, что я говорю.
- Да, но тут я главный, так что ты будешь делать то, что я говорю.

Et les gens étaient comme, "ouais nous allons vous lier, il n'y a pas

и люди говорили: «Да мы свяжемся с вами, нет

D'autres mots, il essaie de trouver une niche c'est pas trop de monde ouais exactement

другими словами, он пытается найти нишу это не слишком тесно, да

« Je ne pense pas que Tom fera ce que nous lui avons demandé. » « Ouais, moi non plus. »

"Не думаю, что Том сделает то, о чём мы его попросили". - "Ага, я тоже".

Tatoeba : déjà entendu parler de batailles de phrases ? Ben ouais, c'est ce qu'on fait pour se détendre.

Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.

Ils expriment une sorte d'attitude… pas de regret, mais c'est un peu triste: «Ouais, eh bien, nous n'allons

Они выражают какое-то… не сожаление, но какое-то сожаление: «Ага, ну, в этом мы

« C’est bien toi qui a traduit ça, Tom ? » « Ouais, pourquoi ? » « C’est quoi, le “modemisme” ? » « Je sais pas, c’est ce qu’il y avait écrit dans le texte original. » « T’es sûr ? » « Mais oui, je te dis. Regarde. » « Ah, mais c’est “modernisme”, en fait. »

«Это ведь ты переводил, Том?» — «Ага, а что?». — «„Модемизм“ — это что такое?» — «Не знаю, в оригинале так и было написано: „modemism“». — «Правда, что ли?» — «Правда. Смотри вот». — «О как. Это ж „modernism“, нет?»