Translation of "Norvège" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Norvège" in a sentence and their russian translations:

Je viens de Norvège.

Я из Норвегии.

- Oslo, c'est la capitale de la Norvège.
- Oslo est la capitale de la Norvège.

- Осло - это столица Норвегии.
- Осло - столица Норвегии.

La Norvège est ma nouvelle patrie.

Норвегия - моя новая родина.

Bergen est une ville de Norvège.

Берген - норвежский город.

Oslo, c'est la capitale de la Norvège.

Осло - столица Норвегии.

Quel est le salaire minimum en Norvège ?

Какая минимальная зарплата в Норвегии?

Ils ont habité un moment en Norvège.

Какое-то время они жили в Норвегии.

Le norvégien est la langue officielle de la Norvège.

Норвежский - официальный язык Норвегии.

De retour en Norvège, Haakon Sigurdsson est le dirigeant de facto.

Тем временем, Хакон Сигурдсон фактически правит Норвегией.

Jusqu'à présent, la Norvège et l'Islande sont les deux seuls nations

До сих пор Норвегия и Исландия являются единственными двумя государствами

Magnus Carlsen est le joueur d'échecs le plus important de Norvège.

Магнус Карлсен - важнейший шахматист Норвегии.

En Norvège, nous construisons un musée qui s'étend au-dessus d'une rivière

В Норвегии мы строим музей, пересекающий реку

N'y a-t-il des trolls qu'en Norvège ou aussi dans d'autres pays ?

- Тролли живут только в Норвегии или где-нибудь ещё?
- Тролли бывают только в Норвегии или в других странах тоже?

Olaf Tryggvason a récemment déposé et tué Haakon Jarl pour devenir roi de Norvège.

Олаф Трюгвассон недавно стал королём Норвегии, сместив и убив ярла Хакона.

Oslo est la ville la plus grande de Norvège avec une population de 629.313.

Осло - самый большой город Норвегии с населением 629 313 человек.

Olaf Haraldsson, roi de Norvège - l'homme qui était devenu un jour son saint patron - était

Олаф Харальдссон, король Норвегии - человек, который однажды стал его святым покровителем, -

L'arrière-petit-fils de Harald Fairhair lui-même, venu pour unir la Norvège sous son règne.

правнуке самого Харальда Прекрасноволосого, который собирается объединить Норвегию под своей властью.

Harold Hardrada est devenu le roi de Norvège, et l'un des plus grands Vikings de tous.

Гарольд Хардрада вырос, чтобы стать королем Норвегии и одним из величайших викингов.

Lors de son retour en Norvège avec son nouvel allié, la coalition ennemie est repérée, à l'affût.

Пока он возвращался в Норвегию с новыми силами, вражеская коалиция выжидала.

En tant que roi de Norvège, Harald «le souverain dur» était courageux, cruel et acquisitif… et en

Как король Норвегии, Харальд «суровый правитель» был храбрым, жестоким и жадным ... и в

Dans des pays comme la Norvège et la Finlande, il y a beaucoup de neige en hiver.

- В таких странах, как Норвегия и Финляндия, зимой снега навалом.
- В странах вроде Норвегии и Финляндии зимой полным-полно снега.

Dans des pays comme la Norvège ou la Finlande il y a beaucoup de neige en hiver.

В таких странах, как Норвегия или Финляндия, зимой много снега.

Dans les pays comme la Norvège ou la Finlande, il y a beaucoup de neige en hiver.

В таких странах, как Норвегия или Финляндия, зимой много снега.

Alors ils naviguent pour aider à la conquête de la Norvège, et ce fut leur malchance de rencontrer Jarl

Поэтому они плывут, чтобы помочь завоеванию Норвегии, и им не повезло столкнуться с Ярлом