Translation of "Paraît" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Paraît" in a sentence and their japanese translations:

Elle paraît triste.

彼女は悲しそうだ。

Elle paraît assez naturelle.

まるで自然物のようです

Pierre paraît très jeune.

ピーターはとても若く見える。

Nancy paraît très fatiguée.

ナンシーはとても疲れているように見える。

Son histoire paraît bizarre.

- 彼の話は奇妙に聞こえる。
- 彼の話はおかしい。

Ma tante paraît jeune.

私の叔母は若く見える。

Ça me paraît intéressant !

面白そう!

Ce problème paraît difficile.

この問題は、難しそうだ。

La maison paraît déserte.

あのいえは空き家のようだ。

Elle paraît très jeune.

- 彼女はとてもわかく見えます。
- 彼女、すごく若く見えるよ。

Ça paraît bien, je continue.

よさそう 次に行こう

Elle paraît avoir peu d'amis.

彼女にはあまり友人がいないようだ。

- Ce qui vous paraît simple m'apparaît compliqué.
- Ce qui t'apparaît simple me paraît compliqué.

君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。

Il paraît jeune pour son âge.

彼は年の割には若く見える。

Il n'est pas tel qu'il paraît.

彼は見かけとはだいぶ違う。

Faites ce qui vous paraît juste.

正しいと思うことなら何でもしなさい。

L'avenir de l'hôtel paraît très prometteur.

そのホテルは見晴らしがよい。

Le magazine paraît de manière hebdomadaire.

その雑誌は週に一回発行される。

- Elle semble heureuse.
- Elle paraît heureuse.

彼女は幸せそうだ。

Il paraît qu'il mange des grenouilles.

彼はカエルを食べるって聞いてるよ。

Ça paraît on ne peut plus sensé.

ごく当たり前のことです

Parce qu'une plus petite assiette paraît remplie

小さなお皿に載った食べ物の量は より多く見えますが

Il paraît qu'il a eu un accident.

何か事故があったらしい。

Ma mère paraît jeune pour son âge.

- 母は、年のわりには若く見えます。
- 私の母は年の割に若く見えるの。

Il paraît qu'elle est désormais à l'hôpital.

彼女は今、入院中だそうだ。

Notre professeur paraît jeune pour son âge.

私たちの先生は年の割には若く見える。

Tom n'est pas aussi vieux qu'il paraît.

トムは見かけほど歳は行っていない。

Elle est aussi active qu'elle le paraît.

見かけ通り彼女は行動力がある。

Quelque chose paraît louche avec cette voiture.

この車はどこか具合が悪いようだ。

On oublie ça et ça paraît si simple.

簡単なのに 忘れがちです

Il n'est pas aussi jeune qu'il le paraît.

彼は見かけほど若くない。

Elle paraît petite à côté de sa sœur.

彼女は姉のそばでは低く見える。

Elle est bien plus intelligente qu'elle ne paraît.

彼女は見かけよりもずっと賢い。

Il paraît que Carol et Will ont rompu.

キャロルとウィルはわかれちゃったらしいよ。

- Ça me paraît intéressant !
- Cela me semble intéressant !

面白そう!

Il paraît qu'il y aura des élections bientôt.

近いうちに選挙があるそうだ。

Elle paraît très jeune, comparée à son époux.

彼女はご主人に比べてとても若く見えます。

C'est plus difficile à faire qu'il n'y paraît.

これは やってみると 思ったよりも ずっと難しいです

Quand on est petit, tout nous paraît si grand...

子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。

Il paraît que tu as gagné la compétition; félicitations!

その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。

Connais-tu la raison pour laquelle le ciel paraît bleu ?

- 空が青く見える理由を知っているか。
- なぜ空が青く見えるか知っていますか。

Le travail de chauffeur est plus difficile qu'il n'y paraît.

運転手の仕事は見かけほど楽ではない。

Il paraît vieux, mais il n'a pas encore trente ans.

彼は老けて見えるが、まだ20代だ。

- Il semble heureux.
- Il paraît heureux.
- Il a l'air heureux.

- 彼は幸福であるようだ。
- 彼は幸せそうだ。

- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin de la gare.
- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin du métro.

駅の近くにおいしいケーキ屋さんができたらしいよ。

Ce qui paraît absurde, mais c'est ce que les linguistes appellent :

ばかばかしく感じますが 言語学者も話題にしています

Lorsqu'on la regarde depuis un vaisseau spatial, la Terre paraît bleue.

宇宙船からながめると、地球は青く見える。

Il paraît qu’on a retrouvé des empreintes de yéti dans l’Himalaya.

ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。

Il paraît qu'il va faire froid en été encore une fois.

どうやら今度もまた冷夏になるようだ。

À en juger par ce qu'il dit, il paraît un homme capable.

彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。

Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin de la gare.

駅の近くにおいしいケーキ屋さんができたらしいよ。

Ils se sont donné beaucoup de mal pour finir ce projet, il paraît.

その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。

- On dit que Tom a un rhume.
- Il paraît que Tom a un rhume.

トムは風邪をひいているそうだ。

Il paraît qu'il lisait des livres tout en marchant le dos chargé de fagots.

背中にたきぎを背負って歩きながら、本を読んだそうである。

Il paraît que le nouveau de la classe d’à côté est trop beau gosse.

隣のクラスの転校生、超イケメンだって。

- Il a l'air plus âgé que mon frère.
- Il paraît plus âgé que mon frère.

- 彼は私の兄よりも年上に見えます。
- 彼は私の兄よりも年が上に見えます。

- Elle est plus intelligente qu'elle n'en a l'air.
- Elle est bien plus intelligente qu'elle ne paraît.

彼女は見かけよりもずっと賢い。

Il paraît que le nouveau prof d’anglais est un beau gosse qui ressemble à Tom Cruise.

新しい英語の先生、トム・クルーズ似のイケメンらしいよ。

- Sa maison paraît petite à côté de la mienne.
- Sa maison semble petite à côté de la mienne.

彼の家は私の家と比べて小さく見える。

- Ma mère paraît jeune pour son âge.
- Ma mère a l'air jeune pour son âge.
- Ma mère fait jeune pour son âge.

- 母は年齢より若く見えます。
- 母は、年のわりには若く見えます。
- 私の母は年の割に若く見えるの。

- Jongler est en fait beaucoup plus facile que cela en a l'air.
- Jongler est en réalité beaucoup plus facile qu'il n'y paraît.

ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。

Il paraît tendre en surface, mais au fond, il a une volonté de fer qui fait de lui un négociateur extrêmement coriace.

見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。

- Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage.
- Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage.

- 飛行機事故のほとんどが着陸または離陸時に起こるそうだ。
- ほとんどの航空事故は着陸または離陸時に発生すると言われます。

- On dit que de l'or a été trouvé dans cette vallée.
- Le bruit court qu'on a trouvé de l'or dans cette vallée.
- Il paraît qu'ils ont trouvé de l'or dans cette vallée.
- Il y a des rumeurs selon lesquelles de l'or aurait été trouvé dans cette vallée.

その谷で金が見つかったといううわさがある。