Translation of "Moyens" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Moyens" in a sentence and their russian translations:

Ses moyens sont limités.

- Его средства ограничены.
- Её средства ограничены.

J'en ai les moyens.

- Я могу себе это позволить.
- Я могу себе его позволить.
- Я могу себе её позволить.

Nous manquons de moyens.

У нас не хватает средств.

La fin justifie les moyens.

Цель оправдывает средства.

Il vit selon ses moyens.

Он живёт по средствам.

En avons-nous les moyens ?

- Мы можем себе это позволить?
- Мы можем себе его позволить?
- Мы можем себе её позволить?

Elle n'avait pas les moyens.

У неё не было средств.

En as-tu les moyens ?

У тебя есть на это средства?

En avez-vous les moyens ?

У вас есть на это средства?

Je n'ai pas les moyens.

У меня нет средств.

En ai-je les moyens ?

У меня есть на это средства?

Venez par tous les moyens.

Пожалуйста, приходите непременно.

Je n'en ai pas les moyens.

- Я не могу себе позволить это.
- Мне это не по карману.
- Я не могу себе этого позволить.
- Мне он не по карману.
- Мне она не по карману.
- Мне оно не по карману.

En avons-nous actuellement les moyens ?

Мы можем себе это сейчас позволить?

Nous n'en avons pas les moyens.

Мы не можем себе этого позволить.

Elle n'en avait pas les moyens.

У неё не было на это средств.

Quels moyens de paiement acceptez-vous?

Какие способы оплаты вы поддерживаете?

Vous connaissez déjà les moyens conventionnels

Вы уже знаете о традиционные способы

Mon travail consiste à étudier les moyens

Я работаю над целым рядом возможных методов,

Il vit au dessus de ses moyens.

Он живёт не по средствам.

Avons-nous les moyens de tout ceci ?

Мы можем себе всё это позволить?

Je n'ai pas les moyens d'acheter cela.

Мне на это не хватит денег.

Elle vit au-dessus de ses moyens.

Она живёт не по средствам.

Tous les moyens possibles ont été tentés.

- Были испробованы все возможные способы.
- Были испробованы все доступные средства.

- Premièrement, je n'avais pas les moyens de le faire.
- Et d'abord, je ne disposais pas des moyens de le faire.
- Premièrement, je n'aurais pas les moyens de le faire.

- Во-первых, я не мог себе этого позволить.
- Во-первых, я бы не смог себе этого позволить.

Je n'ai pas les moyens d'acheter une voiture.

Я не могу позволить себе купить машину.

Il chercha tous les moyens possibles pour s'échapper.

Он искал любые возможные средства для побега.

Je n'ai pas les moyens de m'offrir ça.

- Я не могу позволить себе его купить.
- Я не могу позволить себе её купить.

Ils ont vécu au-dessus de leurs moyens.

Они жили не по средствам.

La fin ne justifie pas toujours les moyens.

Цель не всегда оправдывает средства.

Il n'a pas les moyens de se marier.

Он не может позволить себе жениться.

Je perds tous mes moyens en sa présence.

- В его присутствии я теряюсь.
- В её присутствии я теряюсь.

Il fit le travail par ses propres moyens.

Он выполнил работу самостоятельно.

Des moyens créatifs cool écrire du nouveau contenu,

некоторые крутые творческие способы писать новый контент,

- En as-tu les moyens ?
- En avez-vous les moyens ?
- Peux-tu te le payer ?
- Pouvez-vous vous le payer ?

- Ты можешь себе это позволить?
- Вы можете себе это позволить?
- Ты можешь себе его позволить?
- Вы можете себе его позволить?
- Ты можешь себе её позволить?
- Вы можете себе её позволить?

Bien sûr, il y a les moyens de transport,

Ну и, конечно же, передвижение.

Si j'en avais les moyens, j'achèterais une voiture électrique.

- Если бы я мог себе позволить, я бы купил электромобиль.
- Если бы я могла себе позволить, я бы купила электромобиль.

J'aurais acheté cette voiture si j'avais eu les moyens.

- Я бы купил ту машину, если бы были деньги.
- Я бы купила ту машину, если бы были деньги.

Je n'ai pas les moyens d'acheter un autre ordinateur.

Я не могу позволить себе купить ещё один компьютер.

Premièrement, je n'avais pas les moyens de le faire.

- Во-первых, у меня не было на это средств.
- Во-первых, у меня не было средств, чтобы это сделать.

Premièrement, je n'aurais pas les moyens de le faire.

- Во-первых, у меня не было бы на это средств.
- Во-первых, у меня не было бы средств, чтобы это сделать.

Nous n'avons pas les moyens de lutter contre ça.

У нас нет средств, чтобы с этим бороться.

Les histoires sont nos moyens de navigation dans le monde.

Мы используем истории как средства познания мира.

Peut-être de nouveaux médicaments, de nouveaux moyens de transport,

Возможно, это будут новые лекарства,

Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens.

Мы должны любой ценой избежать ядерной войны.

Je n'ai même pas les moyens d'acheter une voiture d'occasion.

- Я даже не могу позволить себе купить подержанный автомобиль.
- Я даже подержанную машину не могу себе позволить.

Je suis assez grand pour vivre par mes propres moyens.

Мне достаточно лет, чтобы жить одному.

- En ai-je les moyens ?
- Puis-je me le payer ?

- Я могу себе это позволить?
- Я могу себе его позволить?
- Я могу себе её позволить?

Il n'a pas les moyens de s'acheter une nouvelle voiture.

Он не может позволить себе новую машину.

Ce sont tous d'excellents moyens de obtenir des gens d'Instagram

Все это отличные способы получить людей от Instagram

Tu es comme whoa, je veux les moyens sans effort,

Ты как эй, я хочу легкие пути,

On y retourne pour voir d'autres moyens de retrouver la civilisation ?

Может, нам вернуться назад и найти другие пути к цивилизации?

Nous voulons trouver des moyens d'augmenter la portée de ces idées.

Мы хотим поднять эти идеи на новый уровень.

Ce ne sont pas les moyens qui importent, mais la fin.

Метод не важен, важен результат.

Je ne crois pas que la fin justifie toujours les moyens.

Не думаю, что цель всегда оправдывает средства.

Malheureusement, il manque des moyens financiers pour conduire une campagne présidentielle.

К сожалению, у него отсутствуют необходимые финансовые средства для участия в президентской кампании.

Dès que j'ai les moyens d'acquérir une maison, je le ferai.

Как только я смогу позволить себе купить дом, я сделаю это.

La guerre est la continuation de la politique par d'autres moyens.

Война есть продолжение политики другими средствами.

Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.

Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.

Nous devons trouver des moyens de vivre dans la zone d'entre-deux,

Нужно найти способ жить в этом пограничном состоянии,

Et un des moyens que nous étudions à mon centre du sommeil,

В моём центре здорового сна мы проводим лечение

J'espère que tout le trésor de Karun est par des moyens officiels

Я надеюсь, что все сокровища Каруна официальными средствами

L'entreprise, à quelques exceptions près, emploie habituellement ses moyens à bon escient.

Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы.

Je n'ai pas les moyens d'aller au cinéma deux fois par semaine.

Я не могу позволить себе ходить в кино два раза в неделю.

Je ne vois pas d'autres moyens de lui faire accepter notre proposition.

Я не вижу другого способа заставить его принять наше предложение.

Je n'ai pas les moyens de me payer une voiture aussi chère.

- Я не в состоянии купить такую дорогую машину.
- Я не могу позволить себе купить такую дорогую машину.
- Такая дорогая машина мне не по карману.

La fin justifie les moyens. Mais qu'est-ce qui justifiera la fin ?

Цель оправдывает средства. Но что оправдывает саму цель?

- Je n'ai pas les moyens de m'acheter un vélo.
- Je ne pouvais pas me permettre d'acheter un vélo.
- Je n'aurais pas les moyens de m'acheter un vélo.

Я не мог позволить себе купить велосипед.

Mais n'ont pas les moyens d'avoir une nounou dont c'est la langue maternelle.

и не могут позволить няню-носителя другого языка.

Il a expliqué les moyens de subsistance des gens en phase de ligne

он объяснил средства к существованию людей в линейной фазе

Il a les moyens de s'acheter une maison, alors encore plus une voiture.

Он может позволить себе купить дом, не говоря уже о машине.

- Il s'y rendit par ses propres moyens.
- Il est allé là-bas seul.

Он пошёл туда один.

- Nous n'en avons pas les moyens.
- Nous ne pouvons pas nous permettre ceci.

Мы не можем себе этого позволить.

- Elle ne pouvait pas se le permettre.
- Elle n'en avait pas les moyens.

Она не могла себе это позволить.

La fin justifie les moyens ? Cela est possible. Mais qui justifiera la fin ?

Цель оправдывает средства? Возможно. Но что оправдывает саму цель?

Plus vous avez de vocabulaire, plus vous avez de moyens de vous exprimer.

Чем больше ваш словарный запас, тем больше у вас средств для выражения ваших мыслей.

Ou utiliser des outils comme Moz, mais il doit y avoir d'autres moyens.

или использовать такие инструменты, как Moz, но должны быть другие способы.

Je vous ai montré tous les moyens vous pouvez le faire vous-même,

Я показал вам все, что вы можете сделать это самостоятельно,

Dans le désert, le plus important, c'est de toujours chercher des moyens de s'hydrater.

Одна из самых важных вещей в пустыне — вседа замечать, что может помочь гидратировать тебя.

- Quelles sont les options de paiement disponibles ?
- Quels sont les moyens de paiement disponibles ?

Какие способы оплаты доступны?

Mon père n'avait pas les moyens de s'acheter une voiture quand il était jeune.

Мой отец не мог позволить себе машину, когда был молод.

- J'ai construit cette niche par mes propres moyens.
- J'ai construit moi-même cette niche.

Я построил эту собачью конуру сам.

Il était satisfait de se donner tous les moyens de réussir dans la vie.

Он был готов прибегнуть к любым средствам, чтобы преуспеть в жизни.