Translation of "Mouillée" in Russian

0.052 sec.

Examples of using "Mouillée" in a sentence and their russian translations:

J'étais mouillée.

- Я была мокрая.
- Я промокла.

Elle est mouillée.

Она мокрая.

Elle était mouillée.

- Она промокла.
- Она была мокрая.

Marie était mouillée.

- Маша была мокрая.
- Мэри была мокрая.
- Мэри промокла.

Tu étais mouillée.

- Ты промокла.
- Ты была мокрая.

La serviette est mouillée.

Полотенце мокрое.

La rue est mouillée.

Улица мокрая.

Je suis toute mouillée.

Я вся мокрая.

- J'étais mouillé.
- J'étais mouillée.

- Я был мокрый.
- Я была мокрая.

Tu es toute mouillée.

Ты вся мокрая.

Vous êtes entièrement mouillée.

Вы вся мокрая.

- Ne fais pas ta poule mouillée.
- Ne faites pas votre poule mouillée.

- Не трусь.
- Не трусьте.

- Je suis mouillé.
- Je suis mouillée.

- Я мокрая.
- Я мокрый.

- Tu es trempée.
- Tu étais mouillée.

Ты промокла.

Sa longue chevelure était complètement mouillée.

Её длинные волосы были совершенно мокрыми.

Il a plu beaucoup, la route est encore mouillée.

Прошёл сильный дождь, дорога ещё мокрая.

Ne mets pas la serviette mouillée dans le sac.

Не клади в сумку мокрое полотенце.

Que se passe-t-il si elle est mouillée, sucrée ou fourmis?

Так что же происходит, если он намокнет, сахар или муравьи?

Gérard est une poule mouillée; on dirait qu'il a peur de son ombre.

- Жерар - просто мокрая курица; он, похоже, собственной тени боится.
- Жерар - тряпка, он даже собственной тени боится.

Pourquoi ma robe est-elle encore mouillée alors que la tienne est déjà sèche ?

Почему мой халат ещё мокрый, а твой уже высох?

- Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé.
- Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillée.

Иди под мой зонтик, а то промокнешь.

- Ne sois pas une telle poule mouillée !
- Ne sois pas une telle froussarde !
- Ne sois pas un tel froussard !

Не будь таким хлюпиком.