Translation of "Entièrement" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "Entièrement" in a sentence and their spanish translations:

- C'est entièrement de ta faute.
- C'est entièrement de votre faute.

- Es todo tu culpa.
- Todo es culpa tuya.
- Todo es tu culpa!

L'affaire est entièrement réglée.

El asunto está arreglado.

Vous avez entièrement raison.

Tienes toda la razón.

Qui évoque une scène entièrement nouvelle et crée une émotion entièrement nouvelle.

lo que genera un paisaje totalmente nuevo y crea una emoción totalmente diferente.

Va changer entièrement la donne.

que van a cambiar enteramente el panorama actual.

Sa précision est entièrement discutée

su precisión se discute completamente

La maison sera entièrement reconstruite

La casa se reconstruirá completamente de

Il n'a pas entièrement tort.

Él no está totalmente equivocado.

Couvrez entièrement les macaronis d'eau.

Cubra los macarrones con agua.

C'est entièrement de ma faute.

Todo es culpa mía.

Ce fut entièrement pour rien.

Todo fue para nada.

Je vous fais entièrement confiance.

Te encargo todo a ti.

Dois-je le refaire entièrement ?

- ¿Tengo que hacerlo otra vez?
- ¿Debo hacerlo de nuevo?
- ¿Tengo que hacerlo de nuevo?

C'est entièrement de ta faute.

Es todo tu culpa.

Était-ce entièrement une illusion ?

¿Todo fue una ilusión?

La jeunesse est entièrement expérimentale.

La juventud es plenamente experimental.

Le feu détruisit entièrement le bâtiment.

El fuego consumió el edifico completo.

L'une des valises est entièrement vide.

Una de las valijas está completamente vacía.

- C'est très possible.
- C'est entièrement possible.

- Es bastante posible.
- Eso es definitivamente posible.

Nettoyons entièrement le bureau samedi prochain.

Vamos a limpiar toda la oficina el próximo sábado.

Je ne l'ai pas lu entièrement.

No lo leí por entero.

Notre maison a été entièrement reconstruite.

- Nuestra casa fue reconstruida completamente.
- Nuestra casa se reconstruyó por entero.

Consacre-toi entièrement à tes obligations.

Otorga toda tu atención a tus obligaciones.

La troupe a été entièrement anéantie.

Las tropas fueron aniquiladas.

- Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.
- Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts.

El éxito sólo depende de tu propio esfuerzo.

Je suis entièrement d'accord avec son texte.

Concuerdo plenamente con su texto.

Il assuma entièrement sa responsabilité pour ça.

Él asumió enteramente su responsabilidad en eso.

Il se détache, aussi, entièrement de la situation.

sale asimismo completamente de la situación.

La créativité est entièrement une question de quantité.

La creatividad es cantidad.

C'est une technologie entièrement contrôlée par le gouvernement.

Esta tecnología está 100 % controlada por el propio gobierno.

Un avion entièrement entre les mains des femmes.

Un avión completamente en manos de mujeres.

Tu dois te concentrer entièrement à ta guérison.

Debes concentrarte enteramente en tu recuperación.

Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.

El resultado depende enteramente de tus propios esfuerzos.

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis entièrement d'accord.

Estoy totalmente de acuerdo.

Ces maisons ont été entièrement brûlées par l'ennemi.

Estas casas fueron quemadas hasta los cimientos por el enemigo.

Quand on y songe, ce n'est pas entièrement irrationnel.

Si lo pensamos, no es algo tan irracional, ¿no creen?

Ce référendum a eu lieu presque entièrement en ligne.

Este referéndum tuvo lugar casi completamente en línea.

Donc, je me suis consacrée entièrement à ce projet.

Así que me lancé de lleno a este proyecto.

La bombe atomique a entièrement détruit la ville d'Hiroshima.

La bomba atómica destruyó por completo la ciudad de Hiroshima.

Le Lesotho est entièrement entouré par l'Afrique du Sud.

Sudáfrica encierra Lesoto completamente.

La maison a entièrement brulé avant l'arrivée des pompiers.

La casa se quemó por completo antes que el camión de bomberos llegara.

Faite d’hommes et de femmes entièrement eux-mêmes et libres.

hecha de hombres y mujeres totalmente completos y libres.

Nous devons le résoudre entièrement, pas uniquement le plus extrême.

Y es necesario resolverlo a fondo, no solo los casos más extremos.

Nous pouvons révéler la jungle sous un jour entièrement nouveau.

podemos revelar la selva desde una perspectiva diferente.

Parce que la glace est entièrement transparente aux ondes radar.

es que el hielo es totalmente transparente para el radar.

La dette de tous nos péchés est déjà entièrement payée.

La deuda por nuestros pecados ya ha sido pagada en su totalidad.

- Je lui fais totalement confiance.
- Je lui fais entièrement confiance.

Confío plenamente en él.

- Je suis entièrement d'accord.
- Je suis tout à fait d'accord.

Estoy totalmente de acuerdo.

En Chine, on construit une ville écologique modèle entièrement nouvelle.

En China se está construyendo una ecociudad modelo completamente nueva.

Entièrement neuf à l'intérieur, il a un sol en pierre, il a

Totalmente nuevo por dentro, tiene piso de piedra, lo tiene

- Je ne suis pas totalement sûre.
- Je ne suis pas entièrement sûre.

No estoy totalmente segura.

On n'est jamais entièrement vêtu que lorsque l'on s'est paré d'un sourire.

No estás vestido entero mientras no lleves una sonrisa en el rostro.

Ce serait perdre entièrement notre temps que d'attendre une seconde de plus.

Esperar más es una absoluta pérdida de tiempo.

- Ça ce n'est pas totalement faux.
- Ça ce n'est pas entièrement faux.

Eso no es completamente falso.

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis entièrement d'accord.
- Je suis complètement d'accord.

Estoy totalmente de acuerdo.

Je ne suis pas entièrement convaincu. Cela me rappelle une armoire à linge.

No estoy del todo convencido. Me recuerda a un armario de ropa blanca.

"Si seulement tu pouvais entièrement être à moi !" dit le petit lapin noir.

"¡Si solo pudiera hacerte toda mía!" dijo el pequeño conejo.

- Le bonheur en mariage est entièrement une affaire de chance.
- Le bonheur au sein du mariage est entièrement une affaire de chance.
- Le bonheur conjugal est un pur hasard.

La felicidad en el matrimonio es completamente una cuestión de suerte.

- Vous avez tout à fait raison.
- Vous avez parfaitement raison.
- Vous avez entièrement raison.

Tiene toda la razón.

- Je suis tout à fait d'accord avec toi.
- Je suis entièrement d'accord avec toi.

Estoy totalmente de acuerdo contigo.

Cet essai de 7 jours est entièrement gratuit et vous pouvez l'annuler à tout moment.

Esta prueba de 7 días es completamente gratuita y puede cancelarla en cualquier momento.

- Je lui fais totalement confiance.
- Je lui fais entièrement confiance.
- J'ai en lui une confiance absolue.

- Confío plenamente en él.
- Tengo absoluta confianza en él.

- Ça ce n'est pas totalement faux.
- Ça ce n'est pas entièrement faux.
- Ce n'est pas complètement faux.

Eso no es completamente falso.

En Thaïlande, élever les enfants n'est pas la responsabilité du père ; c'est entièrement celle de la mère.

En Tailandia, criar a los niños no es la responsabilidad del padre; es en su totalidad de la madre.

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis entièrement d'accord.
- Je suis tout à fait d'accord !
- Je suis complètement d'accord.

Estoy totalmente de acuerdo.

Mon grand-père amassa une grande fortune à la bourse puis la perdit entièrement du jour au lendemain.

Mi abuelo amasó una gran fortuna en la bolsa de valores y luego, de la noche a la mañana, lo perdió todo.

La théorie scientifique que j'aime le plus est que les anneaux de Saturne sont entièrement composés de bagages perdus.

La teoría científica que más me gusta es la de que los anillos de Saturno se componen por completo de equipajes perdidos.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis assez d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.

- Yo estoy de acuerdo contigo.
- Estoy del todo de acuerdo contigo.

- Vous avez tout à fait raison.
- Tu as parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison.
- Tu as tout à fait raison !
- Vous avez entièrement raison.

Tienes toda la razón.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec vous.

- Estoy totalmente de acuerdo contigo.
- Yo estoy de acuerdo contigo.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.
- Je suis tout à fait d'accord avec vous.
- Je suis totalement d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec vous.

Estoy totalmente de acuerdo contigo.

J'ai organisé les idées, en les séparant intégralement en mots indépendants, de sorte que la langue se compose entièrement et exclusivement de termes inaltérables, au lieu de mots de formes grammaticales différentes. Quiconque a accès à une œuvre écrite dans ma langue verra que chaque mot est toujours et seulement sous une forme constante, c'est-à-dire de la même manière qu'il est imprimé dans le dictionnaire.

Organicé las ideas, separándolas completamente en palabras independientes, de manera que la lengua, en vez de palabras en formas gramaticales diferentes, consista entera y exclusivamente de términos inalterables. Quien tenga acceso a una obra escrita en mi lengua va a constatar que toda palabra se encuentra siempre y solamente en una forma constante, o sea, de la misma forma en que está impresa en el diccionario.