Translation of "Savaient" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Savaient" in a sentence and their russian translations:

- Ils savaient tous.
- Elles savaient toutes.

Они все знали.

- Ils ne savaient pas.
- Elles ne savaient pas.

Они не знали.

- Ils savaient où ils étaient.
- Ils savaient où elles étaient.
- Elles savaient où elles étaient.
- Elles savaient où ils étaient.

- Они знали, где они.
- Они знали, где они находятся.
- Они знали, где находятся.

Ils savaient tous.

Они все знали.

- Ils ne savaient que l'allemand.
- Elles ne savaient que l'allemand.

Они знали только немецкий.

- Ils savaient exactement ce qu'ils faisaient.
- Ils savaient exactement ce qu'elles faisaient.
- Elles savaient exactement ce qu'ils faisaient.
- Elles savaient exactement ce qu'elles faisaient.

Они точно знали, что делают.

Ils ne savaient pas.

Они не знали.

Elles ne savaient pas.

Они не знали.

Ils n'en savaient rien.

Они и не знали.

Elles ne savaient que l'allemand.

Они знали только немецкий.

- Ils ne savaient que faire de lui.
- Elles ne savaient que faire de lui.
- Ils ne savaient pas quoi faire avec lui.

Они не знали, что с ним делать.

- Ils savaient que Marie était maîtresse d'école.
- Elles savaient que Marie était maîtresse d'école.

Они знали, что Мэри - учительница.

- Ils ne savaient que faire de lui.
- Elles ne savaient que faire de lui.

Они не знали, что с ним делать.

Ces types savaient ce qu’ils faisaient.

Ведь эти ребята знали, что делали.

Seuls quelques gens savaient la vérité.

Только несколько человек знали правду.

- Ils ne savaient pas quoi faire avec lui.
- Elles ne savaient pas quoi faire avec lui.

Они не знали, что с ним делать.

Comme s'ils savaient qu'ils devraient avoir peur

Как будто они знали, что должны бояться,

savaient comment le vieux sanglier est mort.

они знали, как умер старый кабан.

Elles savaient que Marie était maîtresse d'école.

Они знали, что Мэри - учительница.

Toutefois, les survivants ne le savaient pas.

Выжившие, однако, этого не знали.

Ils ne le savaient pas eux-mêmes.

Они сами этого не знали.

Les étudiants ne savaient pas comment répondre.

Студенты не знали, что ответить.

Et ils ne savaient pas quoi faire,

и они не были уверены, что делать,

Qui savaient parler, lire et écrire en anglais

которые бы могли говорить, читать и писать по-английски

Les enseignants savaient que mon père me battait.

Учителя знали, что отец меня бьёт.

Tom et Marie savaient qu'ils allaient être virés.

Том и Мэри знали, что их уволят.

Alors ils savaient que je faisais le marketing,

поэтому они знали, что я занимаюсь маркетингом,

Pas plus de 15% des Européens savaient lire ou écrire.

читать и писать умели не более 15% жителей Европы.

Ils savaient qu'ils devaient combattre ensemble pour défaire l'ennemi commun.

Они знали, что должны сражаться вместе, чтобы победить общего врага.

Le cochon grognerait s'ils savaient comment le vieux sanglier est mort.

Свинка бы крякнула, если бы узнали, как умер старый кабан.

Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait.

Они не знали, что это невозможно, и поэтому сделали это.

Tom et Mary ne savaient ni l'un ni l'autre envoyer un fax.

Ни Том, ни Мэри не знали, как отправить факс.

Son affichage simple montrait les chiffres «12 02», mais ni Armstrong ni Aldrin ne savaient

На его простом дисплее отображались числа «12 02», но ни Армстронг, ни Олдрин не знали,

- Ils ne le savaient pas eux-mêmes.
- Ils l'ignoraient eux-mêmes.
- Elles l'ignoraient elles-mêmes.

Они сами этого не знали.

Je savais des choses à propos de Tom que même ses parents ne savaient pas.

Я знал о Томе такие вещи, которые даже его родители не знали.

N'aie crainte, je serai discret et ne dirai pas ce qu'ils ne savaient pas bien.

Не бойся, я буду сдержан и не скажу того, чего им лучше не знать.

La première chose que les Norvégiens en savaient fut de voir le reflet des armes approcher.

первое, что знали об этом норвежцы, было то, что они увидели приближающийся блеск оружия.

La fondation du Sherpa Apa se porterait mieux si les gens en savaient plus sur notre village,

Мой фонд сможет получить больше помощи, если все услышат о нашей деревне,

- Les chercheurs n'étaient pas sûrs si l'expérience allait marcher.
- Les scientifiques se demandaient si l'expérimentation marcherait.
- Les chercheurs ignoraient si l'étude donnerait les résultats escomptés.
- Les enquêteurs ne savaient pas si l'expérience serait concluante.

Учёные не были уверены, сработает ли опыт.