Translation of "Jouons" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Jouons" in a sentence and their russian translations:

Jouons.

- Давай играть.
- Давайте играть.
- Давай поиграем.
- Давайте поиграем.

- Jouons au volley.
- Jouons au volleyball.

Давайте сыграем в волейбол.

- Jouons tous seuls.
- Jouons tout seuls.

Давай сами сыграем.

Jouons dehors.

Давайте играть на улице.

Jouons au football.

Давайте сыграем в футбол.

Jouons au volley.

- Давайте поиграем в волейбол.
- Давай сыграем в волейбол.
- Давайте сыграем в волейбол.

Jouons aux cartes.

- Поиграем в карты.
- Давай сыграем в карты.
- Давайте сыграем в карты.
- Давай в карты сыграем.
- Давайте в карты сыграем.

Jouons au volleyball.

Давай сыграем в волейбол.

Jouons au baseball.

- Давайте сыграем в бейсбол.
- Давайте в бейсбол поиграем.

Jouons aux fléchettes.

- Давай в дартс сыграем.
- Давайте в дартс сыграем.

Jouons aux échecs.

- Давай в шахматы сыграем.
- Давайте в шахматы сыграем.
- Давай в шахматы поиграем.
- Давайте в шахматы поиграем.

Jouons à quelque chose.

- Давай сыграем во что-нибудь.
- Давайте сыграем во что-нибудь.

Jouons à colin-maillard.

Давайте сыграем в жмурки.

Jouons à cache-cache !

- Давай играть в прятки.
- Давайте сыграем в прятки.

Après le travail, jouons.

Давай после работы поиграем.

Jouons à la balle.

- Давай поиграем в мяч.
- Давайте играть в мяч.

Nous jouons le dimanche.

Мы играем в воскресенье.

Jouons au basket après l'école.

- Давай поиграем в баскетбол после занятий.
- Давай поиграем в баскетбол после школы.
- Давайте поиграем в баскетбол после школы.
- Давай сыграем в баскетбол после школы.
- Давайте сыграем в баскетбол после школы.

Nous jouons sur la plage.

Мы играем на пляже.

Jouons au tennis après l'école.

Давай после школы в теннис поиграем.

Jouons à un nouveau jeu.

- Давай поиграем в какую-нибудь новую игру.
- Давайте поиграем в какую-нибудь новую игру.

Nous jouons souvent aux échecs.

Мы часто играем в шахматы.

Jouons un peu aux cartes !

Давай в картишки перекинемся.

Nous jouons tous du piano.

Мы все играем на пианино.

Nous jouons à cache-cache.

Мы играем в прятки.

Nous jouons sur cette plage.

Мы играем на этом пляже.

Nous jouons l'un contre l'autre.

Мы играем друг против друга.

Nous jouons derrière la maison.

Мы играем за домом.

Nous jouons dans la cour.

Мы играем во дворе.

- Nous jouons au football chaque samedi.
- Nous jouons au foot tous les samedis.

Каждую субботу мы играем в футбол.

Jouons aux échecs encore une fois.

Давай в другой раз сыграем в шахматы.

Jouons au tennis cet après-midi.

Давай сыграем в теннис после обеда.

Nous jouons au football chaque samedi.

Каждую субботу мы играем в футбол.

Nous jouons à des jeux ensemble.

- Мы играем в игры вместе.
- Мы играем вместе в игры.
- Мы играем вместе.

Ne jouons pas avec notre santé mentale

Давайте не будем играть с нашим психическим здоровьем

Jouons au papa et à la maman !

Давай поиграем в дочки-матери!

Nous jouons souvent aux cartes, le dimanche.

- Мы часто играем в карты в воскресенье.
- Мы часто играем в карты по воскресеньям.

Nous jouons au tennis après les cours.

Мы играем в теннис после школы.

Nous jouons au tennis, ce week-end.

В эти выходные мы играем в теннис.

Jane et moi jouons bien du piano.

Мы с Джейн играем очень хорошо на пианино.

Nous jouons au tennis tous les jours.

Мы играем в теннис каждый день.

Nous jouons au football même s'il pleut.

- Мы играем в футбол, даже если идёт дождь.
- Мы играем в футбол, несмотря на дождь.

Jouons aux cartes plutôt que d'écouter la télévision.

Вместо того чтобы смотреть телевизор, давайте сыграем в карты.

- Jouons au tennis !
- Faisons une partie de tennis !

Давайте сыграем в теннис.

Nous jouons aux cartes pour tuer le temps.

Мы играем в карты, чтобы убить время.

Nous jouons toujours au tennis le samedi matin.

В субботу утром мы всегда играем в теннис.

Le destin mêle les cartes et nous jouons.

Судьба тасует карты, а мы играем.

En terme de résultats, quand nous jouons avec des inconnus,

на основе полученных результатов при игре с незнакомцами

Quand nous jouons à maintes reprises avec la même personne,

Но, постоянно играя с одним и тем же человеком,

Sur les rôles que nous jouons dans la comédie humaine.

какие роли мы играем в человеческой комедии.

Nous jouons avec nos amis et ils jouent avec les leurs.

Мы играем со своими друзьями, а они - со своими.

Pourquoi ne jouons-nous pas aux échecs ou à quelque chose d'autre ?

Почему бы нам не сыграть в шахматы или ещё во что-нибудь?

Dans la seconde version, nous jouons de nombreuses fois avec la même personne.

Во второй версии мы играем много игр с одним и тем же человеком.

Vous savez, nous avons un ancêtre super mario que nous jouons à la maison

Вы знаете, у нас есть предок супер Марио, который мы играем дома

Lorsque nous regardons un film, jouons à un jeu vidéo ou lisons un livre, nous développons un attachement émotionnel avec certains personnages et devenons progressivement comme eux.

Когда мы смотрим фильм, играем в видеоигру или читаем книгу, мы эмоционально привязываемся к определенным персонажам и постепенно становимся похожими на них.