Translation of "Familier " in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Familier " in a sentence and their russian translations:

- Votre nom m'est familier.
- Ton nom m'est familier.

Ваше имя мне знакомо.

Cela semblait familier.

Звучит знакомо.

Ça semble familier.

Звучит знакомо.

- Son nom m'est familier.
- Son nom me semble familier.

Его имя кажется мне знакомым.

- Ça me semble familier.
- Ça m'évoque quelque chose de familier.

- Мне это кажется знакомым.
- Что-то знакомое.

Ce sentiment m'est familier.

Мне знакомо это чувство.

Ça a l'air familier.

Выглядит близко.

Ça te semble familier ?

Знакомо?

Ton nom m'est familier.

Твоё имя мне знакомо.

Votre nom m'est familier.

- Твоё имя звучит для меня знакомо.
- Ваше имя кажется мне знакомым.
- Твоё имя кажется мне знакомым.

Son nom m'est familier.

Его имя мне знакомо.

Cet appareil m'est familier.

Эта машина мне знакома.

Ça me semble familier.

- Мне это кажется знакомым.
- Что-то знакомое.

Je suis familier du sujet.

- Я в этом разбираюсь.
- Эта тема мне знакома.

Ce conte nous est familier.

Эта сказка нам знакома.

Son nom nous est familier.

- Его имя нам знакомо.
- Её имя нам знакомо.

Cela me semble un peu familier

Это звучит немного знакомо мне

Mais son nom m'est vaguement familier.

- А вот его имя мне смутно знакомо.
- А вот её имя мне смутно знакомо.
- Но его имя мне чем-то знакомо.
- Но её имя мне чем-то знакомо.

Ce paysage ne m'est pas familier.

Эта местность незнакома мне.

Je suis familier de sa musique.

Я хорошо знаком с его музыкой.

Ça m'évoque quelque chose de familier.

Мне это что-то напоминает.

- J'y suis habitué.
- J'en suis familier.

- Я к этому привыкла.
- Я к этому привык.
- Я к такому привык.
- Я к такому привыкла.
- Я к этому привычен.
- Я к этому привычна.
- Я привык к этому.

Cet homme m'a l'air vaguement familier.

Этот человек мне кажется смутно знакомым.

Le nom de Sami m'est familier.

Имя "Сами" мне знакомо.

- Ça te semble familier ?
- Ça te rappelle quelque chose ?
- Ça vous rappelle quelque chose ?
- Cela te semble-t-il familier ?
- Cela vous semble-t-il familier ?

- Знакомо?
- Звучит знакомо?

Enfin, la petite entend un appel familier.

Наконец, детеныш слышит знакомый зов.

Le nom de l'auteur nous est familier.

Имя автора нам знакомо.

L'adage nous est tout à fait familier.

Эта поговорка нам вполне знакома.

Il est familier de la culture japonaise.

Он знаком с японской культурой.

Si vous n'êtes pas familier avec ça,

Если вы, ребята, не знакомы с этим,

Pourquoi est-ce que ce nom semble familier ?

Почему это имя кажется мне знакомым?

Je suis familier de cette partie de la ville.

- Я хорошо знаю эту часть города.
- Эта часть города мне хорошо знакома.

Je suis familier de sa façon de poser les questions.

Я знаком с его манерой задавать вопросы.

Ton visage m'est familier. Où ai-je pu te voir ?

Мне знакомо твоё лицо. Где я мог тебя видеть?

Tout étudiant en biologie, anatomie, anthropologie, ethnologie ou psychologie est familier de ces faits.

Каждый студент, изучающий биологию, анатомию, антропологию, этнологию и психологию, знаком с этими фактами.

Je te prie de ne pas employer, autant que faire se peut, de langage familier.

Не используй сленга, если не трудно.

Mais c'est le plus important et le plus familier et nous le trouvons écrit par Snorri

Но это самый известный и знакомый, и мы находим его записанным Снорри

- Je suis familier de cette partie de la ville.
- Je connais bien cette partie de la ville.

Я хорошо знаю эту часть города.