Translation of "Durs" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Durs" in a sentence and their russian translations:

J'adore les œufs durs.

- Обожаю крутые яйца.
- Обожаю яйца вкрутую.

Êtes-vous durs d'oreille ?

Вы глухие?

Parce qu'ils sont durs.

потому что они тяжелые.

Les vrais fans durs.

Настоящие умные фанаты.

J'aime beaucoup les œufs durs.

- Я очень люблю яйца вкрутую.
- Я очень люблю крутые яйца.

Certains mots sont durs à définir.

Некоторые слова сложны для определения.

Ses muscles étaient durs comme la pierre.

Его мускулы были твёрдыми как камень.

On a connu des temps bien plus durs.

Мы знавали времена и похуже.

C'est parce que quand les temps sont durs

Это потому, что когда времена жесткие

Le chinois et le coréen étant bien plus durs

ведь китайский и корейский намного тяжелее,

Parfois, nos problèmes sont très, très durs à résoudre.

Иногда задачи, которые нужно решить, просто на самом деле очень сложны.

Et nous sommes devenus très durs pour cette partie

и мы выросли до этой части очень тяжело

Notoirement durs, ses troupes le respectaient plutôt que l'aimaient,

Его войска, заведомо жесткие, скорее уважали его, чем любили, в

La salade de pommes-de-terre manque d'œufs durs.

В картофельном салате не хватает варёных яиц.

Cette salade de pommes-de-terre manque d'œufs durs.

В этом картофельном салате не хватает варёных яиц.

Veuillez cuire les œufs jusqu'à ce qu'ils soient durs.

Сварите, пожалуйста, яйца вкрутую.

Mais je crois que quand les temps sont durs

но я верю, что когда времена жесткие

Donc, quand les temps sont durs, ne réduisez pas

Поэтому, когда времена жесткие, не сокращайте

- Ils sont durs à trouver.
- Elles sont dures à trouver.

Их трудно найти.

Alors, quand les temps sont durs, réduire de toi-même.

Поэтому, когда времена жесткие, отрезанный от вас.

Ils vont être durs et tu ne vas pas avoir

они будут тяжелыми и ты не собираешься

Nous lisons pour nous perdre, pour oublier les temps durs que nous traversons

Мы читаем, чтобы забыть тяжёлое время, в котором мы живём,

Malgré de durs combats, il n'a pas réussi à remporter une victoire claire.

несмотря на тяжелые бои, снова не смог одержать явную победу.

- Tu es dure.
- Tu es dur.
- Vous êtes dur.
- Vous êtes dure.
- Vous êtes durs.
- Vous êtes dures.

Ты жёсткий.

- Comment pouvez-vous être si cruels ?
- Comment pouvez-vous être si cruelles ?
- Comment pouvez-vous être aussi dures ?
- Comment pouvez-vous être aussi durs ?

Как вы можете быть такими жестокими?

- Dans des temps durs comme ceux-ci, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre compagnie du rouge.
- Dans des temps difficiles comme ceux-là, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre entreprise du rouge.

В такое тяжелое время как сейчас, неординарные усилия могут помочь нашей компании выбраться из долгов.

- Comment pouvez-vous être aussi dur ?
- Comment pouvez-vous être aussi dure ?
- Comment pouvez-vous être aussi dures ?
- Comment pouvez-vous être aussi durs ?
- Comment pouvez-vous être aussi insensible ?
- Comment pouvez-vous être aussi insensibles ?
- Comment peux-tu être aussi insensible ?
- Comment peux-tu être aussi dur ?
- Comment peux-tu être aussi dure ?

Как можешь ты быть таким бессердечным?