Translation of "Pierre" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Pierre" in a sentence and their turkish translations:

Pierre aime Jeanne.

Peter Jane'i seviyor.

Pierre, papier, ciseaux.

Taş, Kağıt, Makas

Pierre connaît Paul.

- Peter Paul'u tanıyor.
- Peter Paul'u tanır.

Je m'appelle Pierre.

- Benim adım Pierre.
- İsmim Pierre.

Pierre, viens ici !

Pierre buraya gel!

Pierre le Cruel est également connu comme Pierre le Justicier.

Zalim Peter, Adil Peter olarak da bilinir.

D'une pierre, deux coups.

Bir taşla iki kuş vurmak.

Il ramassa une pierre.

O bir taş aldı.

Elle ramassa une pierre.

O, bir taş aldı.

Pierre paraît très jeune.

Peter çok genç görünüyor.

La pierre est lourde.

Taş ağırdır.

Pierre souriait en silence.

Pierre sessizce gülümsedi.

Pierre n'y comprenait rien.

Pierre hiçbirini anlamıyordu.

Quelle est cette pierre ?

Bu taş nedir?

- Il a complètement anéanti la pierre.
- Il a complètement broyé la pierre.

O, taşı tamamen parçaladı.

- Aidez-moi à déplacer cette pierre.
- Aide-moi à déplacer cette pierre.

Bu taşı taşımama yardım et.

Et la pierre s'éloigne lentement.

Yani yavaşça uzaklaşan bir kaya gibi.

La maison est en pierre.

Ev taştan yapılmıştır.

La pierre est parfaitement lisse.

Taş tamamen pürüzsüz.

Je voudrais être une pierre.

Keşke bir taş olsam.

Ce pont est en pierre.

- Bu köprü taştan yapılmış.
- Bu köprü taştan yapılma.
- Bu köprü taştan.

Faire d'une pierre deux coups.

Bir taşla iki kuş öldür.

Une pierre ne flotte pas.

Bir taş yüzmez.

Il ramassa une pierre rouge.

O kırmızı bir taş aldı.

Je dors comme une pierre.

Ben deliksiz uyku çeken biriyim.

Cette pierre pèse cinq tonnes.

Bu taş beş ton çeker.

Le garçon lance une pierre.

Oğlan bir taş atıyor.

- Il lança une pierre dans la mare.
- Il jeta une pierre dans l'étang.

O, havuza bir taş attı.

Mais nous devons retirer cette pierre

fakat, o taşı da çıkarmamız lazım

La pierre a dévalé la pente.

Kaya yamaçtan aşağıya yuvarlandı.

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.

Yuvarlanan taş yosun tutmaz.

Il a un cœur de pierre.

- O taştan bir kalbe sahip.
- Onun taştan bir kalbi var.

Le garçon a jeté une pierre.

Çocuk bir taş attı.

Il lança une pierre au chien.

O, köpeğe bir taş attı.

Ils ont choisi Pierre comme capitaine.

Onlar Peter'i kaptan olarak seçtiler.

Je construis des maisons de pierre.

- Taş evler yapıyorum.
- Taştan evler inşa ediyorum.

L'enfant lança une pierre au chat.

Çocuk kediye bir taş fırlattı.

Il resta muet comme une pierre.

O bir taş gibi sessiz kaldı.

J'ai fait d'une pierre deux coups.

Bir taşla iki kuş öldürdüm.

Il fit d'une pierre deux coups.

Bir taşla iki kuş vurdu.

Il a buté sur une pierre.

O bir taşın üzerinde tökezledi.

Tom nage aussi bien qu'une pierre.

Tom bir taştan daha iyi yüzemez.

Le diamant est une pierre précieuse.

- Elmas kıymetli bir taştır.
- Elmas değerli bir taştır.

Le puits est construit en pierre.

Kuyu taştan inşa edilmiştir.

Quel genre de pierre est-ce ?

Bu ne tür bir taştır?

- J'ai jeté une pierre en direction de l'oiseau.
- Je jetai une pierre en direction de l'oiseau.

Kuşa bir taş attım.

- Le cottage de Pierre est très grand.
- La maison de campagne de Pierre est très grande.

Peter'ın kulübesi çok büyük.

à la façon dont la pierre rougeoie

turuncuyla parlayan

Travailleur est la pierre angulaire d'un pays

işçi bir memleketin yapı taşıdır

Il soupesa la pierre dans sa main.

O, taşı elinde tarttı.

Il lança une pierre dans la mare.

O, gölete bir taş attı.

Chacun doit apporter sa pierre à l'édifice.

Her damla önemli.

C'était aussi dur que de la pierre.

O, kaya kadar sertti.

Tom se pencha et ramassa une pierre.

Tom eğildi ve bir taş aldı.

Je ne peux pas porter cette pierre.

Ben bu taşı taşıyamam.

Tom a lancé une pierre dans l'étang.

Tom gölete bir taş attı.

Ses muscles étaient durs comme la pierre.

Onun kasları kaya gibi sertti.

Ce pain est aussi dur qu'une pierre.

Bu ekmek bir taş kadar sert.

Jean et Pierre sont des amis inséparables.

John ve Peter ayrılmaz arkadaşlar.

- Ce pont est fait en pierre.
- Ce pont est fait de pierres.
- Ce pont est de pierre.

O köprü taştan yapılmıştır.

- C'était dur comme du roc.
- C'était aussi dur que de la pierre.
- C'était dur comme de la pierre.

O, kaya gibi sertti.

Alors, que mangent, boivent-ils, pierre ou nourriture?

Peki bu insanlar ne yiyecek, ne içecek, taş mı yiyecek bu insanlar?

Pierre distribua les cartes à tous les joueurs.

Pierre tüm oyunculara kartları dağıttı.

Un goutte à goutte constant perce la pierre.

Damlayan su taşı deler.

Le futur n'est pas inscrit dans la pierre.

Gelecek taşta yazılı değil.

Comme ça, je fais d'une pierre deux coups.

- Bu yolla bir taşla iki kuş öldürürüm.
- Bu yolla bir taşla iki kuş vururum.

Cette pierre est trop lourde pour être soulevée.

Bu taş kaldırmak için çok ağır.

Il est redevable à Pierre et à Paul.

Pierre ve Paul'a borçlu.

Enfin, la pierre précieuse était dans ses mains.

Sonunda, değerli taş onun ellerindeydi.

Qui a jeté une pierre à mon chien ?

Kim köpeğime bir taş fırlattı?

Le pain est dur comme de la pierre.

Ekmek bir kaya kadar sert.

- Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.
- À distance, cette pierre ressemble à un visage humain.

Uzaktan bakıldığında, bu taş bir kişinin yüzü gibi görünüyor.

- Tom ne nage pas mieux qu'un fer à repasser.
- Tom nage comme une pierre.
- Tom nage aussi bien qu'une pierre.

Tom bir taştan daha iyi yüzemez.

Et qui produisent des déchets sous forme de pierre.

bu onların atık ürünü olan diğer kayaları oluşturur.

Avec comme pierre angulaire la fortitude de son esprit

ve bu kimliğin temel taşı

Il n'y a pas de pierre tombale dans l'islam

İslamiyet'te mezar taşı yoktur

Un fou a jeté une pierre dans le puits

delinin biri kuyuya bir taş attı

Voulait enlever la pierre. Ceux qui sont agriculteurs connaissent

taşı çıkarmak istedi. Çiftçi olanlar bilir

Pierre pesant 6 mètres de hauteur et 60 tonnes

6 metre yüksekliğinde 60 ton ağırlığındaki taşı

à nouveau sur une pierre dans la même région

yine aynı bölgede bir taşın üzerine

Le bébé fut nommé Pierre, d'après son grand-père.

Bebeğe dedesinin ismi olan Peter verildi.

Je ne suis pas capable de soulever cette pierre.

Bu taşı kaldıramam.

Salut ! Tu es l'ami de Pierre, n'est-ce pas ?

Merhaba! Sen, Peter'in arkadaşısın, değil mi?

« Pierre qui roule n'amasse pas mousse » est un proverbe.

"Yuvarlanan taş yosun tutmaz" bir atasözüdür.

Déplacez cette pierre d'ici à là, s'il vous plaît.

Lütfen bu taşı buradan şuraya taşıyın.

Les comètes sont composées de glace et de pierre.

Kuyruklu yıldızlar buz ve kayadan yapılır?

Je pensais que tu avais un cœur de pierre.

Taş kalpli olduğunu düşünüyorum.

Tom a une pierre à la place du cœur.

Tom'un taştan yapılmış bir kalbi var.

De la pierre au marteau, de l'homme à la momie,

Taştan çekice, insandan mumyaya,

Avec cette pierre à feu, on va faire une étincelle.

Kıvılcım çıkartmak için ateş çeliği kullanacağım.

Mais la profondeur de la pierre était un peu trop

fakat taşın derinliği biraz fazlaydı

Une pierre du ciel assez grande pour détruire le monde

dünyayı yok edebilecek kadar büyüklükte bir gök taşı

Nous avons appris que la pierre a 4 millions d'années

taşın 4 milyon yıllık olduğunu öğrendik

Elle se recroqueville sur elle-même, on dirait une pierre.

Vücudunu kaya gibi görünen tuhaf bir pozisyona sokuyor.