Translation of "Dorment" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Dorment" in a sentence and their russian translations:

- Ils dorment.
- Elles dorment.

Они спят.

- Chut ! Ils dorment !
- Chut ! Elles dorment !

Тсс! Они спят!

Les enfants dorment.

Дети спят.

Chut ! Elles dorment !

Тсс! Они спят!

Ils dorment beaucoup.

Они много спят.

- Quand les hiboux dorment-ils ?
- Quand les chouettes dorment-elles ?

Когда совы спят?

- Est-ce qu'ils dorment ensemble ?
- Est-ce qu'elles dorment ensemble ?

- Засыпаем вместе?
- Они спят вместе?

- Ils sont endormis.
- Elles sont endormies.
- Ils dorment.
- Elles dorment.

Они спят.

Les poissons dorment-ils ?

Рыбы спят?

Les enfants dorment-ils ?

Дети спят?

Les chevaux dorment debout.

Лошади спят стоя.

Tom et Mary dorment.

Том и Мэри спят.

Les chats dorment beaucoup.

Кошки много спят.

- En ce moment, ils dorment tous.
- En ce moment, elles dorment toutes.

В данный момент они все спят.

- Les idées vertes incolores dorment furieusement.
- Les idées vertes incolores dorment intensément.

- Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
- Безцвѣтныя зелёныя идеи яростно спятъ.

Les enfants dorment à l'étage.

Дети спят наверху.

Ils dorment dans des lits séparés.

- Они спят на отдельных кроватях.
- Они спят на разных кроватях.

Ils sont mariés mais dorment séparément.

Они женаты, но спят раздельно.

Les contributeurs de Tatoeba dorment-ils ?

Спят ли участники Татоэбы?

Est-ce que les enfants dorment déjà ?

Дети уже спят?

Les garçons dorment dans un petit lit.

Мальчики спят в кроватке.

- La nuit, c'est quand la plupart des gens dorment.
- C'est à la nuit que la plupart des gens dorment.
- C'est la nuit que la plupart des gens dorment.

Ночь - это когда большинство людей спит.

Ceux qui dorment le jour connaissent plusieurs choses qui échappent à ceux qui ne dorment que la nuit.

Те, кто спит днём, знают множество вещей, ускользающих от тех, кто спит ночью.

- C'est à la nuit que la plupart des gens dorment.
- C'est la nuit que la plupart des gens dorment.

Большинство людей спит по ночам.

Mes chats ne dorment plus désormais sous le lit.

Мои кошки больше не спят под кроватью.

Mon mari et ma fille dorment à poings fermés.

- Мои муж и дочь крепко спят.
- Муж и дочь крепко спят.

Ils dorment dans des chambres séparées, bien que mariés.

- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

La nuit, c'est quand la plupart des gens dorment.

Ночь - это когда большинство людей спит.

Le chien et le chat dorment ensemble dans un panier.

Собака и кошка вместе спят в корзине.

Devant la maison de la tante, des gros chiens dorment.

- Перед домом тёти спят толстые собаки.
- Перед тётиным домом спят толстые собаки.

Des centaines d'hommes sans emploi dorment là jour et nuit.

Сотни безработных спят там днём и ночью.

Bien qu'ils soient mariés, ils dorment dans des chambres séparées.

- Несмотря на то что они женаты, спят они порознь.
- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

Il y a deux chats qui dorment dans le lit.

У них две кошки, которые спят в их кровати.

Ces grands singes dorment en général dans des nids de feuilles.

Эти крупные обезьяны обычно спят в гнездах из листьев.

- Il ne faut pas réveiller le chien qui dort.
- Il faut laisser les chiens qui dorment tranquilles.
- On devrait laisser les chiens qui dorment mentir.

Не будите спящую собаку.

Il y a des gens qui dorment le jour et travaillent la nuit.

Есть люди, которые спят днём, а работают ночью.

- Deux chats dormaient sur le lit.
- Il y a deux chats qui dorment dans le lit.

На кровати спят две кошки.

On disait dans le livre: "Les serpents avalent leur proie sans la mâcher; ensuite ils dorment".

В книге сказано: «Змеи глотают свою добычу, не пережевывая, а затем засыпают».

Elles forcent les animaux à trouver de nouvelles façons de vivre la nuit. DES VILLES QUI NE DORMENT PAS

И это вынуждает животных искать новые способы ночного промысла.

« Je n'arrive pas à croire qu'ils dorment ensemble ! » « Pourquoi pas ? Il est parfaitement normal d'emmener un ours en peluche au lit avec soi. »

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".