Translation of "Courrier" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Courrier" in a sentence and their russian translations:

- Tu as du courrier.
- Vous avez du courrier.

- Тебе письмо.
- Вам письмо.

Par courrier recommandé ?

Заказным письмом?

courrier, téléphone, télégramme, non?

почта, телефон, телеграмма, верно?

Le courrier est arrivé.

Почта пришла.

Vous avez du courrier.

Вам письмо.

- Il y a du courrier pour vous.
- Il y a du courrier pour toi.
- Vous avez du courrier.

Вам письмо.

Ils communiquent souvent par courrier.

Они часто связываются друг с другом по почте.

Ce courrier sera distribué demain.

Это письмо будет доставлено завтра.

Mais en fait courrier, agence télégraphique

но на самом деле почта, телеграфное агентство

Ce matin j'ai beaucoup de courrier.

У меня сегодня утром много писем.

Le courrier est distribué chaque jour.

Письма доставляются каждый день.

Je t'ai envoyé un courrier électronique.

Я отправил тебе письмо по электронной почте.

Pouvez-vous l'envoyer par courrier électronique ?

Можете отправить мне это по электронной почте?

Merci de me contacter par courrier.

Пожалуйста, свяжитесь со мной по почте.

J'ai une liste de courrier électronique.

У меня есть список адресов электронной почты.

Vous jetez immédiatement un courrier aux hommes

вы бросаете почту мужчинам немедленно

Je voudrais envoyer ceci par courrier recommandé.

- Я бы хотел отправить это заказным письмом.
- Я бы хотела отправить это заказным письмом.

Veuillez faire suivre mon courrier à cette adresse.

Пожалуйста, пересылайте мою почту по этому адресу.

Y a-t-il du courrier pour moi ?

Есть ли письма для меня?

Le courrier est distribué une fois par jour.

Почту разносят раз в день.

Je vais voir s'il y a du courrier

- Я пойду посмотрю, нет ли почты.
- Я посмотрю, нет ли почты.
- Я пойду посмотрю, есть ли почта.
- Я посмотрю, есть ли почта.

Je t'envoie un cadeau d'anniversaire par le courrier aérien.

- Я посылаю тебе подарок на день рождения авиапочтой.
- Я отправляю тебе подарок на день рождения авиапочтой.

Est-ce que j'ai reçu du courrier ce matin ?

Были для меня письма сегодня утром?

Le courrier à mis plusieurs semaines à nous parvenir.

Почта шла до нас несколько недель.

Je n'ai eu aucun courrier de Tom pour le moment.

Я пока не получал от Тома писем.

Vos abonnés au courrier électronique sont vos lecteurs les plus fidèles,

Ваши подписчики электронной почты ваши самые преданные читатели,

Ce n'est pas comme faire une machine ou aller chercher le courrier.

Это не похоже на стирку белья или разбор почты.

Beaucoup d'entre vous n'ont pas répondu au courrier, au téléphone, au télégramme?

многие из вас не ответили на почту, телефон, телеграмму?

Y a-t-il des lettres pour moi dans le courrier d'aujourd'hui ?

Есть для меня письма в сегодняшней почте?

- J'ai oublié mon adresse de courrier électronique.
- J'ai oublié mon adresse électronique.

Я забыл свой e-mail.

- Une lettre pour toi.
- Tu as une lettre.
- Tu as du courrier.

Тебе письмо.

Le train postal a perdu une bonne partie de son courrier dans l'incendie.

В пожаре почтовый поезд потерял большую часть почты.

S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.

Прошу ответить сразу по получении этого письма.

Je vais faire un courriel à partir de ma liste de courrier électronique,

Я сделаю электронную почту из моего списка электронной почты,

Du général en action, en rédigeant des instructions écrites qui étaient envoyées par courrier;

генерала , составляя письменные инструкции, которые рассылались курьером;

- La lettre sera envoyée par courrier demain.
- La lettre sera envoyée par la poste demain.

Письмо будет отправлено завтра.

Pour je ne sais quelle raison je n'ai pas eu accès à mon courrier électronique.

По некоторой причине я не мог войти в свою электронную почту.

- Quelque chose cloche avec mon courrier électronique.
- Quelque chose ne va pas dans mon courriel.

Что-то не так с моей электронной почтой.

- Comment puis-je annuler l'envoi d'un courrier électronique ?
- Comment puis-je annuler l'envoi d'un courriel ?

Как я могу отменить отправку электронного письма?

Il m'adressa un courrier pour m'informer que son élevage de poulets ferait faillite tôt ou tard.

Он прислал мне письмо, в котором сообщил, что его птицефабрика рано или поздно обанкротится.

S'il vous plaît, pourriez-vous m'envoyer les détails de vos produits en pièce jointe d'un courrier électronique ?

Пожалуйста, не могли бы Вы выслать мне подробную информацию о Ваших продуктах в виде вложенных в электронную почту файлов?

- J'ai des problèmes de mail en ce moment.
- J'ai des problèmes de courrier électronique en ce moment.

У меня сейчас проблемы с электронной почтой.

- Je voulais juste vérifier mes emails.
- Je voulais juste vérifier mon courrier électronique.
- Je voulais juste vérifier mes courriels.

Я просто хотел проверить почтовый ящик.

- Je n'ai eu aucun courrier de Tom pour le moment.
- Je n'ai pas encore reçu de lettres de Tom.

Я ещё не получал писем от Тома.

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.
- N'oublie pas de mettre la lettre au courrier.

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

- J'ai oublié mon adresse de courrier électronique.
- J'ai oublié mon adresse électronique.
- J'ai oublié mon adresse mail.
- J'ai oublié mon mél.

Я забыл свой e-mail.

- Elle lui écrivit une longue lettre mais ne la posta pas.
- Elle lui écrivit une longue lettre mais ne la mit pas au courrier.
- Elle lui a écrit une longue lettre mais ne l'a pas postée.
- Elle lui a écrit une longue lettre mais ne l'a pas mise au courrier.
- Elle lui écrivit une longue lettre mais ne l'envoya pas.

Она написала ему длинное письмо, но не отправила его.

- Je dois me souvenir de poster la lettre.
- Je dois me souvenir de mettre la lettre au courrier.
- Je dois me souvenir de mettre la lettre à la boîte.

Мне надо не забыть отправить письмо.