Translation of "Concentrer" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Concentrer" in a sentence and their russian translations:

- Tu dois te concentrer.
- Vous devez vous concentrer.

Вам надо сосредоточиться.

- Il me faut me concentrer.
- Je dois me concentrer.

- Я должен сосредоточиться.
- Я должен сконцентрироваться.
- Я должна сосредоточиться.
- Я должна сконцентрироваться.

- Comment arrives-tu à te concentrer ?
- Comment parviens-tu à te concentrer ?
- Comment arrivez-vous à vous concentrer ?
- Comment parvenez-vous à vous concentrer ?

- Как тебе удаётся сосредоточиться?
- Как Вам удаётся сосредоточиться?

Laisse-moi me concentrer.

- Дай мне сосредоточиться.
- Дайте мне сосредоточиться.

Essaie de te concentrer.

- Постарайся сосредоточиться.
- Постарайтесь сосредоточиться.

Nous devons nous concentrer.

Нам надо сосредоточиться.

Essaie de te concentrer !

Постарайся сосредоточиться!

Laisse-le se concentrer.

Дай ему сосредоточиться.

Laissez-la se concentrer.

Дайте ей сосредоточиться.

Laisse-la se concentrer.

Дай ей сосредоточиться.

Laissez-le se concentrer.

Дайте ему сосредоточиться.

Vous devez seulement vous concentrer.

- Тебе только нужно сосредоточиться.
- Вам только нужно сосредоточиться.

Tu m'empêches de me concentrer.

Ты мешаешь мне сосредоточиться.

Il me faut me concentrer.

Мне надо сосредоточиться.

Ne pas toujours se concentrer sur mots clés; se concentrer sur un thème.

не всегда сосредотачиваются на ключевые слова; сосредоточиться на теме.

J'ai des difficultés à me concentrer.

- У меня проблемы с концентрацией внимания.
- Мне трудно сосредоточиться.

J'ai du mal à me concentrer.

Мне трудно сконцентрироваться.

Nous devons nous concentrer là-dessus.

Мы должны сконцентрироваться на этом.

Je suis incapable de me concentrer.

Я не в состоянии сосредоточиться.

Je veux me concentrer sur ça.

Я хочу сосредоточиться на этом.

Comment parvenez-vous à vous concentrer ?

Как Вам удаётся сосредоточиться?

- Je ne parviens pas à me concentrer.
- Je ne parviens pas à me concentrer du tout.

Я никак не могу сосредоточиться.

- Tu as perdu la capacité de te concentrer.
- Vous avez perdu la capacité de vous concentrer.

Ты утратил способность концентрироваться.

J'ai du mal à me concentrer aujourd'hui.

Мне сегодня трудно сосредоточиться.

Je vais me concentrer sur ceux-là.

Я собираюсь сосредоточиться на них.

Vous devriez vous concentrer sur le premier.

вы должны сосредоточиться на первом.

- Il vous faut vous concentrer sur vos points forts.
- Il te faut te concentrer sur tes points forts.

- Тебе надо сосредоточиться на своих сильных сторонах.
- Вам надо сосредоточиться на своих сильных сторонах.

Tu dois te concentrer entièrement à ta guérison.

Ты должен полностью сосредоточиться на своём выздоровлении.

Il ne pouvait se concentrer sur la conversation.

Он не мог сосредоточиться на разговоре.

C'était très difficile pour vous de vous concentrer.

- Вам было очень трудно сосредоточиться.
- Тебе было очень трудно сосредоточиться.

- Tout ce qu'il faut faire c'est de se concentrer.
- Tout ce qu'il te faut faire est de te concentrer.

Всё, что тебе надо сделать, — это сосредоточиться.

Et me concentrer sur les voix de mon équipe.

и сосредоточиться на голосах моей команды.

Aujourd'hui je veux me concentrer sur une seule découverte --

Сегодня я бы хотела рассказать вам только об одном открытии —

Éteins la télévision. Je n'arrive pas à me concentrer.

Выключи телевизор. Я не могу сосредоточиться.

Il est temps de se concentrer sur les affaires.

Время приступать к делу.

Je ne parviens pas à me concentrer du tout.

Я никак не могу сосредоточиться.

Mais d'abord, nous devons nous concentrer sur les choses importantes.

но мы должны сосредоточиться на правильных вещах.

Il est incapable de concentrer son attention sur son travail.

Он не может сосредоточиться на работе.

Il est incapable de se concentrer sur son travail scolaire.

Он не может сосредоточиться на своей научной работе.

Je pense que nous devrions nous concentrer sur d'autres choses.

- Думаю, нам следует сосредоточиться на другом.
- Думаю, нам следует сосредоточиться на других вещах.

Je ne peux pas me concentrer à cause du bruit.

Я не могу сосредоточиться из-за шума.

Je ne parviens pas à me concentrer sur mon exercice.

- Я не могу сосредоточиться на упражнении.
- Я никак не могу сосредоточиться на упражнении.

Ce côté sombre est ce sur quoi nous devons nous concentrer.

мы должны сфокусироваться на этой тёмной стороне.

Ça rend compliqué de se concentrer, et de conserver un emploi,

Человек с трудом концентрируется и может даже потерять работу;

Il est important de se concentrer sur les possibilités de réussite

важно фокусироваться на успехе

Mais n'arrive pas à se concentrer à cause de la musique.

но не может сосредоточиться из-за музыки.

Précisément parce que nos inquiétudes nous poussent à trop nous concentrer.

потому что волнение заставляет нас концентрироваться слишком сильно.

Et en général nous aide à nous concentrer de façon positive.

и обычно помогает нам концентрироваться.

Ils font trop de bruit, je n'arrive pas à me concentrer.

Они слишком шумят. Я не могу сосредоточиться.

Comme beaucoup d'entre nous juste se concentrer sur le nouveau contenu.

как многие из нас просто сосредоточиться на новом контенте.

Je suis trop fatigué pour me concentrer sur ce problème à l'instant.

- Я слишком устал, чтобы сконцентрироваться на этой проблеме прямо сейчас.
- Я слишком устала, чтобы сконцентрироваться на этой проблеме прямо сейчас.

Et c'est ce que tu devrais se concentrer sur la passion-sage.

и это то, что вы должны сосредоточиться на страстном мудреце.

La plupart des gens pensent que vous doit se concentrer sur entrant,

большинство людей думает, что вы должны сосредоточиться на входящих,

Les échecs aident a améliorer la capacité à lire et à se concentrer.

Шахматы помогают улучшить способность к чтению и концентрацию.

Je ne peux pas me concentrer sur mon travail à cause du bruit.

Из-за шума я не могу сосредоточиться на работе.

Je crois que les gens ont tendance à se concentrer sur les mauvaises choses.

Я думаю, люди склонны сосредотачиваться на плохом.

La télé était tellement bruyante que je n'arrivais pas à me concentrer sur ma lecture.

Телевизор работал так громко, что я не мог сосредоточиться на чтении.

Devrait juste se concentrer sur votre entreprise de brique et de mortier et faire plus

следует просто сосредоточиться на своем кирпично-минометный бизнес и сделать больше

Tu peux pas te concentrer un peu plus sur tes exercices ? Autrement, tu vas jamais les finir.

Ты не можешь заниматься более сосредоточенно? Так ты никогда не закончишь.

- C'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi.
- C'est bien de pouvoir concentrer tout ton esprit sur ton travail. Mais tu ignores complètement les gens autour de toi.

Хорошо уметь сосредоточиться на своей работе, но при этом ты полностью игнорируешь людей вокруг себя.