Translation of "Communauté" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Communauté" in a sentence and their russian translations:

Avec sa communauté,

к своему сообществу,

C'est une communauté internationale.

Это международное сообщество.

Dans la communauté lire.

в сообществе читать.

Et engager la communauté,

и привлечение сообщества,

Cette communauté disparaît d'elle-même

это сообщество исчезает само по себе

J'aime la communauté Toki Pona.

Мне нравится сообщество токипоны.

Communauté active de ces personnes.

активное сообщество этих людей.

Est une communauté qui se développe.

это сообщество процветает.

Et une communauté qui vous soutient.

и поддержка сообщества.

Cette communauté dominante était les Turcs

что доминирующим сообществом были турки

Avantageant la famille et la communauté.

полезной как для семьи, так и для общества.

Dans votre communauté partager votre contenu

в вашем сообществе поделиться своим контентом

Encouragez votre communauté partager votre contenu

Поощряйте сообщество поделиться своим контентом.

On a besoin d'être dans une communauté.

Нам просто необходимо быть в обществе.

Une communauté spécifique qui gère cette ressource

определённого сообщества, управляющего этим ресурсом,

Sans qu'ils aient à quitter leur communauté.

а ученикам не приходится покидать свои сообщества.

La petite communauté a un langage simple.

У небольшого сообщества простой язык.

Dans la communauté afin que je puisse

в сообществе, чтобы я мог

Où sont les membres de votre communauté

где ваши члены сообщества

Nous avons une communauté ayant des gens merveilleux.

У нас есть сообщество с замечательными людьми.

Est de demander aux gens de la communauté

спросить людей в сообществе

Si vous demandez aux gens de votre communauté

Если вы спросите людей в своем сообществе

Et je viens de trouver avec une communauté,

и я просто нахожусь с сообществом,

Grace vit aujourd'hui libre au sein de la communauté.

Сегодня Грэйс живёт независимо в нашем сообществе.

Et j'ai commencé à travailler avec ma communauté d'origine

и начать работу с местными жителями,

Il y a le sentiment d'appartenance et la communauté.

это причастность и сообщество.

Même les fascistes sont à la recherche d'une communauté,

Даже фашисты хотят быть частью сообщества,

Il y avait une communauté dans les temps anciens

в древние времена была община

- Ils vivent en communauté.
- Ils vivent dans une commune.

Они живут в коммуне.

GrowthHackers.com a beaucoup de ce truc de la communauté.

У GrowthHackers.com много этого сообщества.

Ne vous contentez pas de dialoguer avec la communauté,

Не просто общаться с сообществом,

Social est une communauté, c'est à propos d'autres personnes,

Социальное сообщество, речь идет о других людях,

Nous vous aimons les gars en tant que communauté.

Мы любим вас, ребята, как сообщество.

Cela m'a aidée à établir du soutien et une communauté

Это помогло мне построить поддержку и сообщество,

Ils vivent en communauté dans les branches, loin des prédateurs.

они стремятся жить в группах на деревьях, вдали от хищников.

Dans le manuel de l'anti-PDG, on parle de communauté.

Новый антиучебник для гендиректора говорит о сообществе.

Ils ont développé une application pour aider toute la communauté.

они разработали новое приложение в помощь всему сообществу.

Ces objectifs doivent être un but pour la communauté mondiale.

Как представители мирового сообщества, мы должны стремиться достичь этих целей.

Y a-t-il une communauté musulmane dans cette ville ?

В этом городе есть мусульманская община?

Dans la communauté technique ou si vous ne l'êtes pas.

в техническом сообществе, или если нет.

C'est un excellent moyen de construire une communauté super engagée.

Это отличный способ построить супер занятое сообщество.

Pas parce que ça va aider vous construisez une communauté,

Не потому, что это поможет вы создаете сообщество,

Tout le monde dans votre social la communauté les voit.

всех в вашем социальном сообщество видит их.

Plus d'une communauté de sorte que comme vous obtenez continuellement

больше сообщества, чтобы каким образом вы постоянно получаете

J'essaye de construire une communauté d'entrepreneurs partageant les mêmes idées

Я пытаюсь создать сообщество единомышленников

Elle peut se regrouper pour former une communauté ou un quartier

Его можно объединить с другими островами в жилые блоки или районы,

Cela aide le tribunal à rétablir sa relation avec la communauté,

Это помогает суду перезапустить свои отношения с общественностью,

Les gens de la communauté oui ils sont va continuer à revenir et voilà comment

люди в сообществе, да, они собираюсь продолжать возвращаться, и вот как

êtes-vous au courant maintenant? beaucoup de gens dans la communauté tiennent ce plat en ce moment

ты сейчас в курсе? многие люди в обществе держат это блюдо прямо сейчас

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.

Puisque les femmes prennent plus de responsabilités au travail et dans la communauté, il est dit que le nombre de femmes souffrant de stress dû à la fois à l'éducation des enfants et au travail augmente.

Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.