Translation of "Change" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Change" in a sentence and their japanese translations:

Change-toi.

着替えて。

- Change de vêtements.
- Changez de vêtements !
- Change de vêtements !
- Va te changer.
- Change-toi.

服を着替えなさい。

Le monde change.

世界は 変わりつつあります

Change de vêtements.

服を着替えなさい。

Le climat change.

気候は変化している。

Ne change pas d'avis.

気持ちを変えるなよ。

La région change rapidement.

この地域は素早く 変化しています

Je change beaucoup d'avis.

私の思考は当てもなく曲がりくねる。

- Le temps change de jour en jour.
- Le temps change quotidiennement.

その日その日で天気は変わる。

Ça change, n'est-ce pas ?

ちょっと様子が変わりましたね?

SR : Ça change chaque jour.

(ションダ)日々 変化しています

Il fallait que ça change.

‎大きな変化が必要だ

L'eau se change en vapeur.

水は蒸気に変わる。

La discipline change les jeunes.

厳しいしつけでその子は別人のようになった。

- Ne change pas d'avis, quoi qu'il arrive.
- Ne change pas d'avis, quoiqu'il advienne.

どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。

On change non seulement sa vie

あなたは彼ないし彼女の 人生を変えるだけなく

Cela change le comportement d'un animal,

これが動物の行動を変え

Tout à coup, elle change radicalement –

突然 大きく変わります

Ma perspective change à cet instant

それから私の観点は一変しました

Le monde change à chaque minute.

世の中は刻々と変わっている。

Change de bus à cet arrêt.

あの停留所でバスを乗り換えなさい。

Il se pourrait qu'il change d'avis.

もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。

Il change tout le temps d'avis.

彼は言うことがくるくる変わる。

Le temps change d'heure en heure.

天気は刻々と変わる。

Il semble possible qu'elle change d'opinion.

彼女は気が変わりそうだ。

Il change d'avis comme de chemise.

- 彼は意見を次々と変える。
- 彼は次から次へと意見を変える。

Le temps change souvent en Angleterre.

イギリスでは天気がよく変わる。

Le temps change avec les saisons.

天候は季節によって変わる。

- Le monde change de plus en plus vite.
- Le monde change de plus en plus rapidement.

世界はますます急速に変化している。

Ne change pas d'avis, quoi qu'il arrive.

どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。

Le cours des devises étrangères change quotidiennement.

外貨の為替レートは毎日変わる。

Quel est le taux de change aujourd'hui ?

今日の為替相場はいくらですか。

Le temps change de jour en jour.

その日その日で天気は変わる。

- Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
- La communication change le monde, pas l'information.

世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。

Le monde change de plus en plus rapidement.

世界はますます急速に変化している。

Le prix change en fonction de la demande.

価格は需要によって変わる。

- Cela ne vous dérange pas que je change de chaîne ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je change de chaîne ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je change de chaîne ?

チャンネルを替えてもかまわない?

Où le monde change si vite en matière d'emploi.

時代の流れに 仕事が追い付いていません

Pensez-vous que ça change le processus de narration ?

ストーリーテリングの過程は それによって変化しますか?

On dit que le temps change facilement en montagne.

山の天気は変わりやすいらしい。

Je ne crois pas que ça change quelque chose.

私にはそれが何かを変えるとは思えない。

Que l'activité du cerveau change et retourne à la normale.

脳の活動が変化し 正常に戻っていたのです

ça remet en question leur perspective, ça change leur attitude.

彼らの考え方に異議を唱え 彼らの態度を変えることができます

J'aimerais savoir le taux exact du change pour le yen.

円の為替レートを知りたいんですけど。

Cela ne vous dérange pas que je change de chaîne ?

チャンネルを替えてもかまわない?

Si tu lui redemandes, il se peut qu'il change d'avis.

- 君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
- 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。

Il faut que je change les piles de cette radio.

- ラジオの電池をかえなければならない。
- ラジオの電池を交換しなくちゃ。

Le temps change très souvent à cette période de l'année.

1年のこの時期は天候がよく変わる。

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

話をそらすなよ。

- Va te changer.
- Allez-vous changer.
- Change-toi.
- Changez-vous.

服を着替えなさい。

Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.

世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。

J’ai beau essayer de changer de chaîne, ça change pas.

チャンネルを変えようとしても、変わらない。

Et dans ce cas, c'est la structure physique du cerveau change.

つまり 脳の物理的な構造が 実際に変わるわけですから

Personne n'a envie de vomir quand un emploi du temps change.

吐き気がするの スケジュールが変更されただけで

Car il change la manière dont le personnage voit le monde.

主人公のその世界への 視点を変えてしまうのです

Mais, au nord comme au sud, l'équilibre change selon les saisons.

‎だが北と南では‎― ‎季節によって長さが変わる

La liste des personnages de la mare change à chaque marée.

‎潮が引く度に ‎潮だまりのメンバーは替わる

La pollution lumineuse et sonore change le rythme de la vie,

‎光と音の公害は ‎生活のリズムを変える

Le taux de change est de 145 yens pour un dollar.

為替相場は1ドル145円だ。

Les taux de change sont affichés quotidiennement à l'extérieur de la caisse.

為替相場は毎日会計室の前に掲示される。

- Ne change pas d'avis si souvent.
- Ne changez pas si souvent d'avis.

- そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
- そんなしょっちゅう考えを変えないでよ。

- Change le drapeau, s'il te plait.
- Changez le drapeau, s'il vous plait.

旗を変えてください。

Les taux de change sont affichés journellement devant le bureau du caissier.

為替相場は毎日会計室の前に掲示される。

Ces enfants qui sont incapables de dire : « change ma couche, s'il te plaît ».

「オムツを交換して」と 言う事さえできません

C'est que je n'avais jamais vraiment cherché à ce que le système change.

社会のあり方を変えてほしいと 私がお願いしたことはなく

Le langage change de la même façon que le font les êtres humains.

言語は人間と同じように変化する。

- Quel est le cours du jour ?
- Quel est le taux de change du jour ?

- 今日の両替のレートはいくらですか。
- 今日の為替レートはいくらですか。

S'il attrape des souris, ça ne change rien que le chat soit noir ou blanc.

ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。

- Lorsque ce n'est pas cassé, il ne faut pas le réparer !
- On ne change pas une équipe qui gagne.

壊れていないなら直すな。

- Il change d'avis comme de chemise.
- Sa veste bat au gré du vent.
- Il va vers là où le vent souffle.

彼は意見を次々と変える。

La valeur d'une œuvre d'art peut changer grandement selon l'identité supposée de l'artiste, même si l'œuvre elle-même ne change pas.

芸術作品の価値は、作品それ自体が変わらなくとも、作者によって提示されるアイデンティティーによって大きく変わり得る。

La prochaine fois que je change d'emploi, j'ai besoin d'un travail qui me permettra de mettre à profit l'expérience que j'ai acquise jusqu'à maintenant.

次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。

- Oublie-le.
- Arrête ça !
- Arrête de te la péter !
- Arrête ton char !
- Décroche de ça !
- Change de disque !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Tant pis !
- Laisse !

格好つけるな。

Si je change de note, je ne peux pas tenir la hauteur. Il est préférable que nous partions sur la note d'origine et que je chante une octave plus basse.

俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。

Faites chauffer l'huile de sésame dans la poêle à feu moyen, ajoutez le poulet, l'ail et faites frire ; lorsque la couleur change, versez la soupe chinoise, ajoutez le chou chinois et faites cuire.

鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。