Translation of "Bataille" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Bataille" in a sentence and their russian translations:

La bataille."

битву».

- Ils ont perdu la bataille.
- Ils perdirent la bataille.

- Они проиграли битву.
- Они проиграли сражение.

- Nous remportâmes la bataille.
- Nous avons gagné une bataille.

- Мы выиграли битву.
- Мы выиграли сражение.

- Vous avez perdu la bataille.
- Tu as perdu la bataille.

- Вы проиграли сражение.
- Ты проиграл сражение.

C'est la bataille royale.

является battle royale [«королевская битва»].

Ils perdirent la bataille.

- Они проиграли битву.
- Они проиграли сражение.
- Вы проиграли битву.
- Вы проиграли сражение.

La bataille se poursuit !

Битва продолжается!

La bataille semblait perdue.

- Битва казалась проигранной.
- Битва, казалось, была проиграна.

- Ses cheveux étaient en bataille.
- Elle avait les cheveux en bataille.

Ее волосы были распущены.

La bataille de Waterloo fut la dernière bataille de Napoléon Bonaparte.

Битва при Ватерлоо была последней битвой Наполеона Бонапарта.

- Il est mort pendant la bataille.
- Il mourut pendant la bataille.

Он погиб во время сражения.

Mais, c'est une bataille psychologique.

но это — психологическая война.

Nous avons gagné la bataille.

Мы выиграли битву.

La bataille dura une semaine.

Битва продолжалась неделю.

Ils ont perdu la bataille.

- Они проиграли битву.
- Они проиграли сражение.

Tu as gagné la bataille.

Ты выиграл битву.

- Il a été blessé pendant la bataille.
- Il a été blessé dans la bataille.

Он был ранен в бою.

C'était quelque chose de champ de bataille, peut-être contourner le champ de bataille

Это было поле битвы, возможно, обход битвы

Cela va être une bataille difficile,

Это будет трудной задачей,

Distingué à la bataille du Boulou.

в битве при Булу.

Au point culminant de la bataille.

гвардию в разгар битвы.

Il a les cheveux en bataille.

У него непослушные волосы.

Et trois semaines après la bataille de Stamford Bridge, ils ont combattu la bataille de Hastings

И через три недели после битвы при Стэмфорд Бридж они сражались в битве при Гастингсе

Ils moururent sur le champ de bataille.

Они погибли в бою.

- Nous prîmes la ville après une courte bataille.
- Nous prîmes la ville à l'issue d'une courte bataille.

После короткого боя мы взяли город.

Le navire n'était pas en ordre de bataille.

Корабль не был готов к бою.

Il fut massacré sur le champ de bataille.

На войне была совершена резня.

Nous fîmes une bataille de boules de neige.

Мы играли в снежки.

Tom et Mary jouent à la bataille navale.

Том и Мэри играют в морской бой.

On dit qu'il a participé à la bataille.

- Говорят, он принял участие в битве.
- Говорят, он участвовал в сражении.

Il est mort sur le champ de bataille.

Он погиб на поле брани.

Et il dit: «Allez Bödvar, tu manques la bataille!»

И он говорит: «Давай, Бёдвар, тебе не хватает битвы!»

Les Autrichiens les attendaient, à la bataille de Wagram.

Австрийцы ждали их в битве при Ваграме.

La bataille d'Issos est une victoire retendissante pour Alexandre

Битва за Исс была ошеломляющей победой Александра.

Les plus forts ne remportent pas toujours la bataille.

Битвы не обязательно выигрывают сильные.

Beaucoup de soldats ont été blessés durant la bataille.

Много солдат было ранено в битве.

La bataille fut remportée au prix de nombreuses vies.

- Сражение было выиграно ценой многих жизней.
- Битва была выиграна ценой многих жизней.

Il ne faut pas chanter victoire avant la bataille.

День до вечера не хвалят.

Cinquante chevaliers courageux étaient prêts pour la grande bataille.

Пятьдесят храбрых рыцарей были готовы к великой битве.

La première frappe, c'est la moitié de la bataille.

Первый удар — половина битвы.

La bataille ne semble pas toucher à sa fin.

Не похоже, чтобы битва подходила к концу.

Perdre une bataille ne signifie pas perdre la guerre !

Проиграть сражение ещё не значит проиграть войну!

C'est le lieu où la bataille a eu lieu.

- Это место, где произошло сражение.
- Это место, где состоялась битва.

C'est un champ de bataille. Une seule règle: survivre.

Это поле боя. Единственное правило: выжить.

Au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

вместо того, чтобы бороться с национализмом.

La bataille d'Ajnadayn, le premier engagement majeur, fut amèrement gagnée.

Битва Аджнадейн - первая крупная битва была горьким разочарованием.

La bataille de Stamford Bridge était bien sûr une catastrophe.

Битва за Стэмфорд Бридж, конечно же, была катастрофой.

Les forces autrichiennes et russes à la bataille de Zurich.

и русскими войсками в битве при Цюрихе.

La bataille était une défaite, mais Masséna avait été superbe.

Битва была поражением, но Массена был великолепен.

Nous avons perdu une bataille, mais nous gagnerons la guerre.

Мы проиграли битву, но выиграем войну.

Ce fut la bataille qui mit fin à la guerre.

Это сражение положило конец войне.

C'est ici que, dit-on, la bataille historique s'est déroulée.

Здесь, как говорят, происходило историческое сражение.

Donc, avec ce site de contournement du champ de bataille,

Таким образом, с этим обходным местом на поле боя,

Même la chose la plus simple est toujours une vraie bataille.

Даже самое простое всегда даётся очень тяжело.

Craignant de perdre la bataille, Eric décide d'attaquer le flanc d'Olaf.

Опасаясь проигрыша в лобовом сражении, Эрик решил напасть с фланга.

Le deuxième jour de la bataille était le moment de Macdonald.

Второй день битвы был моментом Макдональда.

Cette unité était probablement la plus élitiste du champ de bataille.

Эти солдаты были, наверное, самыми элитными на поле боя

Le champ de bataille était jonché de morts et de blessés.

Поле битвы было усеяно мертвыми и ранеными.

Personne ne sait combien de gens sont morts dans cette bataille.

Никто не знает, сколько человек погибло в той битве.

La bataille pour Québec fut le point tournant de la guerre.

Битва за Квебек стала поворотной точкой в войне.

Victoires rapides sur les Autrichiens, qui ont abouti à la bataille d'Eggmühl.

быстрых побед над австрийцами, кульминацией которых стала битва при Эггмюле.

Après une dernière bataille désespérée, Hrolf était mort, entouré de ses champions.

После отчаянного последнего боя Хрольф лежал мертвым, окруженный своими воинами.

Après la bataille, les prisonniers de Jomsviking étaient alignés pour être exécutés.

после битвы пленников Йомсвикинга выстроили в очередь для казни.

Avant l'écrasement de l'armée de Charles XII à la Bataille de Poltava.

Прежде чем сокрушила армию Карла XII под Полтавой.

Les Thébains et les Athéniens avaient soigneusement choisi le champ de bataille.

Фиване и афиняне тщательно выбирали поле боя.

Je crois que celle-ci sera la dernière bataille de la guerre.

Я думаю, что это будет последняя битва войны.

C'est le Nord qui a vaincu lors de la Bataille de Shiloh.

- В сражении при Шайло победил Север.
- Битву при Шайло выиграл Север.

Berthier doit également être blâmé pour la fin désastreuse de la bataille de

Бертье также должен нести некоторую вину за катастрофический конец битвы при

La veille de la bataille d'Austerlitz, le tempérament vif de Lannes l'a emporté:

За день до битвы при Аустерлице вспыльчивый характер Ланна взял над ним верх:

Armée espagnole à la bataille de Tudela, envoyant l'ennemi fuir dans deux directions.

армию в битве при Туделе, отправив врага в бегство в двух направлениях.

Un mois plus tard, à la bataille d'Aspern, Davout et le Troisième Corps

Месяц спустя в битве при Асперне Даву и третий корпус так и

La bataille de Friedland fut une des victoires les plus décisives de Napoléon.

Битва при Фридланде была одной из самых решающих побед в карьере Наполеона.

Claire le fait qu'une bataille décisive contre la Macédoine ne pouvait être évité.

дал понять, что столкновения с Македонией не избежать.

Il est possible de remporter chaque bataille mais de perdre néanmoins la guerre.

Можно выиграть все битвы, но войну всё равно проиграть.

La bataille de Marignan a eu lieu le 13 et 14 septembre 1515.

Битва при Мариньяно состоялась 13 и 14 сентября 1515 года.

Lorsque la bataille prit fin, il n'y avait pas un Texan de vivant.

Когда битва завершилась, ни одного техасца не осталось в живых.

La saga épique d'Olaf est sur le point d'aboutir à la bataille de Svolder...

Эпичная сага Олафа вскоре завершится в битве у Свольдера...

La bataille de Bautzen et à une occasion manquée d'écraser l'armée de la coalition.

битву при Баутцене и упущенному шансу сокрушить армию Коалиции.

À la bataille d'Aboukir, l'infanterie de Lannes a travaillé avec la cavalerie de Murat

В битве при Абукире пехота Ланна вместе с кавалерией Мурата

Après la bataille, Lannes était furieux que Soult, et non lui, ait été choisi

После битвы Ланн был в ярости, что Сульт, а не он, был удостоен

Que Napoléon cherchait l'armée russe de Bennigsen, dans l'espoir de forcer une bataille décisive.

когда Наполеон разыскал русскую армию Беннигсена, надеясь вызвать решающее сражение.

À un moment donné de la bataille, Le Roi est également tombé en combattant.

В какой-то момент битвы король тоже пал.

- Il est mort à la guerre.
- Il fut massacré sur le champ de bataille.

Он был убит в бою.

Napoléon présenta plus tard le drapeau qu'il avait agité lors de la bataille à Lannes,

Позже Наполеон представил Ланну флаг, которым он размахивал в битве,

L'histoire de la bataille de Stiklarstaðir arrive à la fin de la saga d'Olaf Haraldsson,

. История битвы при Стикларстадире идет в конце саги об Олафе Харальдссоне,