Translation of "Autorités" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Autorités" in a sentence and their russian translations:

Je vais vous dénoncer aux autorités.

Я сообщу о тебе властям.

Son meilleur ami l'a dénoncé aux autorités.

Лучший друг выдал его властям.

Les autorités ont donc eu une bonne idée.

и власти придумали выход.

Et de le signaler aux autorités sans être arrêtés.

и возможность обратной связи с властями без страха ареста.

Parce que mon passeport était encore signalé aux autorités.

потому что в моём паспорте всё ещё стояло предупреждение.

Les politologues, les autorités, les sociétés d'enquête en Amérique

Политологи, власти, опросы компаний в Америке

L'augmentation du nombre des enlèvements inquiète les autorités moscovites.

Московские власти обеспокоены ростом количества похищений.

C'est ce que les autorités sanitaires redoutaient depuis le début.

Это то, чего чиновники здравоохранения боялись все время.

Les autorités sanitaires essaient de contrôler une épidémie alarmante de SRAS.

Чиновники здравоохранения пытаются взять под контроль тревожную вспышку атипичной пневмонии

Toujours moins de lois pour les autorités et toujours plus contre les citoyens ?

Всё меньше законов для властей и всё больше — для граждан?

Et s'il vous plaît, faites savoir à tout le monde que vous avez interviewé les autorités

И, пожалуйста, дайте всем знать, что вы опросили власти

Les autorités de la république ont discuté du plan de mesures pour faire face à la crise.

- Руководство республики обсудило план принятия мер против кризиса.
- Власти республики обсудили план мероприятий по противодействию кризису.

La stratégie de Poutine en Crimée est claire. Les nouvelles autorités de Kiev sont tombées dans un piège dangereux.

Стратегия Путина в Крыму однозначна. Новые власти в Киеве оказались в опасной западне.

Dans les régions de l'est du pays, le mécontentement des gens dû à la politique des autorités centrales ne s'apaise pas.

В восточных регионах страны не стихает недовольство народа политикой центральных властей.

Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.

Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение.

Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.

L'essentiel est d'établir un dialogue direct, un dialogue direct et de très haute tenue entre les actuelles autorités de Kiev et les représentants du Sud-Est de l'Ukraine.

Самое главное — это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.