Translation of "Vont" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Vont" in a sentence and their arabic translations:

Elles vont mieux.

هم في حال أفضل.

Où vont-ils ?

- أين هم ذاهبون؟
- إلى أين هم ذاهبون؟

Les gens vont réagir et faire ce qu'ils vont faire.

سيتفاعل الناس ويفعلون ما يفعلونه دائمًا.

Les sentiments vont disparaître.

ستفقدين ذلك الشعور.

Comment vont mes filles ?

كيف حال بناتي؟

Ils vont travailler seuls.

سيعملون لوحدهم.

- Ils vont prendre soin de Tom.
- Elles vont prendre soin de Tom.

هم سوف يعتنون بتوم.

Lorsque les choses vont bien,

وعندما تسلك الأمور طريقنا،

Ces obstacles vont vous entraver,

هذه التحديات إما سوف تعرقلك

Ils vont laisser une trace. »

سوف تترك أثراً".

Des voisins vont à l'hôpital

الجيران يذهبون إلى المستشفى

Les requins vont-ils revenir ?

‫هل ستظهر أسماك القرش هذه مجددًا؟‬

Ils vont avoir un enfant.

سيرزقون بطفل.

Qui vont être présentées après moi.

التي ستُعرض من بعدي

Quelques idées vont émerger, c'est sûr.

ستكون هناك أفكار قليلة، أيضا.

Mais lorsque les choses vont mal,

لكن إذا حدث شيء خاطئ،

Et les journaux vont les remarquer.

والصحف ستذكرها،

Ou certains vont même vous empêcher

أو ربما بعضها ستمنعك

Ces gants vont dans la bouche --

هذه تدخل في الفم--

vont aux femmes et à l'environnement,

‫حوالي 110 مليون دولار على مستوى العالم ،‬

Ces chaussures vont à mon pied.

هذا الحذاء على مقاسي.

Ces deux possibilités vont toujours s'affronter."

سوف يكون هناك صراع دائم بينهما.

Ces chaussures ne me vont pas.

هذا الحذاء ليس بمقاسي.

Nos enfants vont encore à l'école.

ما زال طفلانا يذهبان إلى المدرسة.

Elles vont s'en charger elles-mêmes.

هنّ من سيتكفّلن به شخصيّا.

vont à plus de 300 km/h,

تفوق سرعته 300 كلم في الساعة

Certains vont trouver ça difficile à reproduire.

بعضاً منكم ربما يفكر."هذا صعب رسمه."

Qu'est-ce que les autres vont dire ?

ما الذي سيقوله الآخرون؟

Les chiens vont immédiatement voir leurs familles,

تأتي الكلاب إلى المقدمة لمشاهدة عائلاتهم،

Autrement, elles vont tomber, et vous avec.

‫وإلا ستسقط،‬ ‫وستتهاوى معها.‬

Ils vont avoir du poisson au dîner,

ويتناولون السمك للغداء،

Comment les narrateurs vont-ils être payés ?

بإعتقادك، كيف سيتقاضى رُواء القصص رواتبهم؟

Les pirates vont pirater l'ordinateur de l'enseignant

سوف يقوم المتسللون باختراق كمبيوتر المدرس

Ils vont se marier le mois prochain.

سيتزوجا الشهر القادم.

- Habituellement, ils vont à l'école du lundi au vendredi.
- Habituellement, elles vont à l'école du lundi au vendredi.

عادةً ما يذهبون إلى المدرسة من الاثنين الى الجمعة.

Les meilleures stratégies vont donc varier entre individus.

اذا افضل استراتيجيات ستكون متنوعة بين الأفراد.

Où les gens vont au-delà des impératifs

حيث -كما تعلم- يبذل الناس قصارى جهدهم

Vos collègues vont savoir que vous êtes contrarié.

سيعلم زملاؤك أنك تشعر بالضيق.

Ils peuvent et vont parler à n'importe qui,

في وسعهم التحدث للناس في كل مرة،

Mais les bidouillages légaux ne vont pas suffire

ولكننا لا نستطيع الاستمرار في ترقيع القانون

vont avoir affaire à la montée des eaux.

سيتوجب عليها أن تواجه ارتفاع منسوب البحار.

Les bénéfices vont aux sociétés des États-Unis.

تذهب الأرباح إلى شركات في الولايات المتحدة الأمريكية.

Les villes, les gens, l'architecture vont et viennent,

قالت: المدن، الناس، والعمارة ستأتي وتذهب،

Ses parents vont à l'église tous les dimanches.

يذهب والديه إلى الكنيسة كل يوم أحد.

Les chrétiens ne vont pas à la mosquée.

المسيحيّون لا يذهبون إلى المساجد.

N'imaginez pas que les gens vont venir vous rejoindre,

أتمنى لو أستطعت القول بأنك ستجد مجموعة من الناس يجتمعون من حولك،

Elles vont même varier pour chaque individu lui-même.

أنتم تعرفوا , بإنه سيكون متنوع بين الأفراد.

Depuis lors, les choses vont de mieux en mieux.

منذ ذلك الوقت بدأت الامور تصبح أحسن.

En fonction des différentes musiques qui vont être jouées.

على أنواع موسيقية مختلفة يتم عزفها.

C'est que beaucoup de gens vont regarder cette vidéo,

سيكون هناك الكثير من الأشخاص الذين يشاهدون هذا الفيديو،

L'ampleur et les circonstances de nos situations vont différer,

يختلف حجم وظروف مواقفنا،

Ils sont minuscules et vont dans la colonne d'eau.

‫إنهم صغار جدًا ونزلوا إلى العمود المائي.‬

- Les otages seront libérés.
- Les otages vont être libérés.

سيُفرج عن الرهائن.

S'ils vont soutenir ou non certaines politiques sur la criminalité,

هل سيدعمون جرائم محددة أم لا،

Qui vont vers les valeurs organisationnelles, iraient peu à peu --

باعتماده على القيم المُكتشفة سيصبح بالتدريج--

Une fois repues, elles vont se sécher et se nettoyer.

‫بعد استزادتها من السمك،‬ ‫حان الوقت لتجفف وتمشط أنفسها.‬

Les gens ne vont pas déjeuner avec des sans-abris. »

الناس لن يتناولوا الغداء مع المشردين."

Ces étoiles vont constamment chercher à lui voler sa nourriture."

‫لطالما ستواجه هذه المشكلة‬ ‫باستيلاء نجوم البحر الهشة على طعامها."‬

Ses mots et ses actions ne vont pas bien ensemble.

كلامه وأفعاله لا يتفقان معا.

Jusqu'à savoir s'ils vont soutenir ou non une guerre à l'étranger.

هل سيدعمون الحرب على دولتهم.

Qui vont illustrer bien mieux que moi le Love Can Do.

الذين سيجسدون أفضل مني مبدأ Love Can Do.

Et eux vont vous en parler d'un point de vue pratique.

وهم سيحدثونكم عنه من وجهة نظر تطبيقية.

vont secouer le monde et catalyser le mouvement contre Richard Nixon.

هزّت العالم، ودفعت نحو التحرك ضدّ ريتشارد نيكسون.

Sur les signaux électriques qui vont et viennent dans sa tête.

لرؤية الإشارات الكهربائية التي تتولد داخل رأسه.

Et je crois que mes enfants vont être les premiers vikings

في الحقيقة أعتقد أن أطفالي سيكونون أول الفايكنغ

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

أخيرا، هل التنوير يتعارض مع الطبيعة البشرية؟

Vous leur montrez que vous vous souciez de ce qu'ils vont faire

تُرُونهم أنكم في الواقع يهمكم ما سيفعلونه

Les personnes qui ont un sommeil de mauvaise qualité vont généralement essayer

الأشخاص الذين لا ينامون جيدًا سيحاولون عادة النوم لفترة أطول.

Nous ne sommes pas contents de la manière dont vont les choses.

لسنا راضين عن سير الأمور.

La plupart des enfants américains vont rencontrer le « mot N » en classe.

معظم الأطفال الأمريكيين سيسمعون تلك الكلمة في الفصل.

La moitié des élèves qui vont au bout du lycée en Australie

نصف الطلاب المتخرجين من الثانوية حاليًا في أستراليا

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

‫قمنا بعمل رائع بوصولنا إلى هذا الحد‬ ‫ولكن الأمور على وشك أن تزداد صعوبة.‬

Cela crée les marées qui vont et viennent depuis des milliards d'années.

‫تخلق المد‬ ‫الذي انحسر وارتفع على مدار مليارات السنين.‬

Six d'entre nous vont à une excursion à la plage ce weekend.

ستة منا سيذهبون في رحلة إلى الشاطئ نهاية هذا الأسبوع.

Les couples gays vont faire du shopping dans les orphelinats, choisir les bébés

الشركاء المثليون سيتجولون في المياتم يقطفون الاطفال من على الرفوف

Les quatre ensemble, qui que nous soyons, vont nous faire transporter des montagnes.

تحدث بالأربع جميعًا، وستهز العالم كائنًا من كنت.

Ils vont prendre part à la conversation qu'ils connaissent le vocabulaire ou pas,

سيقومون بأي حديث سواءً أكانوا يعرفون ما يقولون أو لا،

Les pays vont envoyer leurs satellites. Mais Musk ne s'est pas arrêté là

الدول لأرسال اقمارها الصناعية. لكن ماسك لم يتوقف عند هذا الحد

Là vous ne les voyez pas, mais elles vont être posées sur ce châssis,

هنا أنتم لا ترونها، لكنها ستوضع في هذا الإطار،

Il y en a qu'ils vont contracter des prêts s'ils mentent avec de l'argent

هناك البعض أنهم سيأخذون القروض إذا كذبوا بالمال

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

‫لن يكون في صالح الدواء.‬ ‫سنحتاج لخطة أخرى لنبقيه بارداً.‬

Et je la mets dans cette bouteille transparente. Tous les insectes vont voler vers la lumière.

‫وأضعه داخل هذه الزجاجة الشفافة.‬ ‫ستطير كل الحشرات نحو الضوء.‬

Piggies et oink, mais ce que cela signifie, c'est `` mes fils vont venir, et ce qu'ils vous font

وأونك ، لكن ما تعنيه هو "أبنائي سيأتون ، وما يفعلونه لك

En temps normal, sur quels forums de discussions vont les Français pour parler de politique, ce genre de choses ?

عادةً, أي منتديات النقاش التي يستخدمها الفرنسيون للحديث عن السياسة والأُمور المماثلة؟

Se noiera alors que la ville de Venise disparaîtra de la carte En Asie, les grandes villes vont inonder dans l'

ستغرق كما ستختفي مدينة البندقية من خريطة وفي اسيا ستغرق مدنٌ

Malheureusement les gens ne s'en font pas parce qu'il s'agit d'un si petit serpent. Ils pensent que ça ira et ils ne vont pas à l'hôpital.

‫للأسف، فإن الناس لا تتصرف بفعالية كبيرة‬ ‫لأنها أفعى صغيرة جداً،‬ ‫يقولون، "سيكون الأمر على ما يرام."‬ ‫وغالباً لا يذهبون إلى المستشفى.‬