Translation of "Vues" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Vues" in a sentence and their portuguese translations:

Nous vous avons vues.

- Vimos-te.
- Nós vimos-vos.

Plus de vues, plus d'engagement.

mais visualizações, mais engajamento.

Toutes les choses dissimulées seront vues.

- Todos os segredos serão revelados.
- Tudo o que está escondido será descoberto.

"J'ai plus d'un million de vues."

eu recebo mais de um milhão de visualizações".

Générer plus de vues sur YouTube

a gerar mais visualizações no YouTube

Vous aurez beaucoup plus de vues.

Você vai receber muito mais visualizações.

Mais nous avons eu plus de vues,

mas temos recebido mais visualizações

Il finit par obtenir plus de vues.

Ele acaba recebendo mais visualizações,

Obtenir plus de vues sur nos vidéos YouTube,

a obter mais visualizações nos nossos vídeos do YouTube.

Donc je peux obtenir beaucoup plus de vues.

para conseguir muito mais visualizações.

Cela aidera vos vidéos obtenir des vues cohérentes.

Isso vai ajudar os seus vídeos a receberem visualizações consistentes.

Combien de vues avez-vous chaîne YouTube principale?

Quantos visualizações o seu canal principal do YouTube tinha?

Et bien sûr Google obtient plus de vues,

e claro que o Google recebe muito mais visualizações,

- C'est l'une des plus belles filles que j'ai jamais vues.
- C'est l'une des plus belles nanas que j'ai jamais vues.

Ela é uma das meninas mais bonitas que eu já vi.

J'ai plus de deux à trois fois les vues.

Eu recebi duas ou três vezes mais visualizações.

Non seulement vous obtenez plus de vues sur YouTube,

Você não está apenas recebendo mais visualizações no YouTube,

Qui est passé d'autour 12 000 vues par mois

que foi de 12,000 visualizações por mês

à présent un peu plus 30,0000 vues par mois.

para atualmente mais de 30,000 visualizações por mês.

Cette vidéo a déjà plus de un million de vues.

Este vídeo já tem mais de um milhão de visualizações.

C'est l'une des plus belles filles que j'ai jamais vues.

Ela é uma das meninas mais bonitas que eu já vi.

- Personne ne nous a vus.
- Personne ne nous a vues.

Ninguém nos viu.

- Je les ai vus s'embrasser.
- Je les ai vues s'embrasser.

- Eu vi eles se beijando.
- Eu os vi se beijando.

Ça aide à avoir des tonnes plus de vues, engagement,

Isso ajuda a conseguir muito mais visualizações, engajamento,

Si vous essayez d'obtenir le plus grand nombre de vues

se vocês estiverem tentando conseguir a maior quantidade de visualizações

Les nouvelles technologies nous permettent de révéler des créatures rarement vues...

... uma nova tecnologia... ... permite-nos revelar seres raramente vistos...

- Je les ai vues.
- Je les ai vus.
- Je les vis.

Eu os vi.

Ce sont les chaussures les plus laides que j'ai jamais vues.

Esses são os sapatos mais feios que eu já vi.

- Tom les a vus.
- Tom les voyait.
- Tom les a vues.

- Tom viu eles.
- Tom viu elas.

Mais cette vidéo obtient naturellement comme 400-500 vues par jour,

mas esse vídeo naturalmente recebe em torno de 400-500 visitas por dia,

Pourrait tout aussi bien tirer le meilleur quantité de vues que vous pouvez

pode muito bem receber a maior quantidade de visualizações que puder

En faisant cela, nous ne sommes pas seulement obtenir des vues en anglais,

Ao fazer isso nós não apenas recebemos visualizações em inglês,

Quel est le point d'avoir des millions de vues et pas de revenus?

Qual o objetivo de ter um milhão de visualizações e nenhuma renda?

Bien sûr, je peux générer les vues, mais cela va à l'encontre du but.

Claro que eu posso gerar visualizações mas isso atrapalha o propósito.

- Oui, et ce n'est pas à propos de abandonner des métriques telles que des vues.

- Sim, e não é sobre abandonar métricas como visualizações.

- Jamais je n'ai vu de fleurs bleues de cette espèce.
- Des fleurs bleues de ce genre, je n'en ai jamais vues.

Eu nunca vi flores azuis dessa espécie.

- Quelqu'un t'a vu.
- Quelqu'un t'a vue.
- Quelqu'un vous a vu.
- Quelqu'un vous a vue.
- Quelqu'un vous a vues.
- Quelqu'un vous a vus.

Alguém te viu.

- Nous vous avons vu.
- Nous vous avons vue.
- Nous vous avons vues.
- Nous vous avons vus.
- Nous t'avons vu.
- Nous t'avons vue.

Nós te vimos.

- Je les vis ensemble à plusieurs occasions.
- Je les ai vus ensemble à plusieurs occasions.
- Je les ai vues ensemble à plusieurs occasions.

Vi os dois juntos várias vezes.

- Je t'ai vu hier.
- Je t'ai vue hier.
- Je vous ai vus hier.
- Je vous ai vues hier.
- Je vous ai vu hier.
- Je vous ai vue hier.

- Eu te vi ontem.
- Eu a vi ontem.
- Eu o vi ontem.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

Comparamos, trocamos pontos de vista e opiniões, mas tudo acontece no mais profundo respeito pelo outro, mesmo que não compartilhemos as mesmas ideias.

- Je t'ai vu au parc, hier.
- Je t'ai vu dans le parc, hier.
- Je t'ai vue au parc, hier.
- Je t'ai vue dans le parc, hier.
- Je vous ai vu dans le parc, hier.
- Je vous ai vue dans le parc, hier.
- Je vous ai vus dans le parc, hier.
- Je vous ai vues dans le parc, hier.
- Je vous ai vu au parc, hier.
- Je vous ai vue au parc, hier.
- Je vous ai vus au parc, hier.
- Je vous ai vues au parc, hier.

Eu vi você no parque ontem.

- Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne t'ai pas vue depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vue depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vus depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vues depuis des lustres.

- Faz séculos que eu não te vejo.
- Faz muito tempo que não te vejo.
- Faz muito tempo que não o vejo.
- Há uma eternidade que não o vejo.

Laban dit à Jacob : "Tu vois ce monceau, tu vois ce monument que j’ai posé entre nous deux ; soit témoin ce monceau, soit témoin cette pierre, que je ne dépasserai point de ton côté ce monceau, que tu ne dépasseras point de mon côté ce monceau ni cette pierre, dans des vues mauvaises.

E disse ainda Labão a Jacó: Eis este monte que reuni entre mim e ti, e eis a estela. Este monte e a estela são testemunhas de que não devo ultrapassar este monte para o teu lado e de que não deves ultrapassar este monte e a estela para o meu lado, com más intenções.

- Deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vu.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vu.
- Deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vue.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vue.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vus.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vues.
- Deux semaines ont passé et je ne t'ai pas vu.
- Deux semaines ont passé et je ne t'ai pas vue.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vu.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vue.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vus.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vues.

Passaram-se duas semanas e eu não te vi.